5 resultados para a gente

em Repositorio de la Universidad de Cuenca


Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

El proceso migratorio empezó antes de que se tracen las fronteras de los países. En el primer capítulo se detallan los antecedentes migratorios, señalando que la primera ola migratoria se dio en el continente africano. En el Ecuador, el proceso migratorio se registró desde la década de 1950 que detallamos en el segundo capítulo, para 1970 la migración comienza a verse como un fenómeno por la cantidad de ciudadanos que salieron de su nación para radicarse en un país de destino. Para finales de la década del noventa, aproximadamente cien mil ecuatorianos salen del país escapando de la grave crisis financiera y se genera la estampida migratoria. Los medios de comunicación al momento de informar es importante ya que mucho de lo que la gente piensa opina y decide es la opinión que generan los medio. Para ello en el tercer capítulo se ha procedido a cuantificar las notas periodísticas referentes al hecho migratorio publicado en el periodo julio diciembre del año 2009, con la finalidad de conocer la importancia que los dos Diarios le dan al asunto migratorio en la zona Austral. Para el capítulo cuatro se hace un análisis del tratamiento de la información que se cuantifico, de cómo está tratando el tema migratorio en los medios, el papel que debería cumplir la información. Asimismo, se encuesta a los lectores de El Mercurio y El Tiempo para tener conocimientos si es que están de acuerdo o no con la importancia que le dan al fenómeno migratorio.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Hoy en día en la ciudad de Cuenca existe un creciente aumento por realizar eventos sociales especializados, los cuales demandan detalles nuevos y diferentes; ya es tradicional observar que a la salida de la iglesia a los novios la gente le lanza arroz, pétalos de flores, o burbujas de jabón, pero observar la liberación de mariposas vivas, suena diferente y novedoso. A pesar de que en nuestro mercado se generan diferentes formas de crear ingresos económicos, no muchos explotan aun el mercado de la naturaleza de una manera sostenible para precautelar los recursos biológicos no renovables. Una buena opción que es nueva y por lo cual nada realizada, es la cría controlada y comercialización de mariposas ornamentales. En este trabajo quiero dar a conocer que existe un mercado totalmente rentable para la cría y comercialización de las mariposas, gracias a la demanda de eventos sociales, no solo matrimonios si no también bautizos, grados, aniversarios, eventos empresariales etc.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Atupama Sapara significa lengua de la gente de la selva. La lengua Sapara, hace un siglo atrás, era hablada por la mayoría de los habitantes de la comunidad. Durante la invasión y conquista española los Sapara fuimos conocidos como una nacionalidad conformada por 28 grupos ubicados en la inmensa selva de la Amazonía ecuatoriana. Con el correr de los tiempos se fue dando una fuerte relación étnica con la cultura kichwa de Sarayacu y, entonces, la utilización de la lengua Sapara empezó a disminuir poco a poco en los niños, en los jóvenes y en la familia, y su uso quedó únicamente para la relación familiar. La creación de la Educación Intercultural Bilingüe y, luego, la declaración de la UNESCO a la nacionalidad Sapara como patrimonio de la humanidad, fomentaron el estudio de esta lengua y su enseñanza en el nivel escolar, dándose de esta manera una reciente recuperación en el ámbito escolar, así como un gran interés por investigarla; además, por iniciativa de los padres de familia algunos niños acuden a estos nativo-hablantes de su comunidad para aprender la lengua ancestral. Sin embargo, las investigaciones se encuentran limitadas debido a que muy pocos miembros de la cultura -apenas cinco ancianos que habitan en lugares distintos y distantes el uno del otro- hablan su lengua materna. El propósito del presente trabajo es revalorar la lengua Sapara y crear materiales para su aprendizaje mediante la elaboración de una gramática destinada a la enseñanza a los niños y niñas de la educación básica en el Sistema de Educación Intercultural Bilingüe (EIB)1. Esperamos que este trabajo constituya un primer paso en la tarea de la reconstrucción lingüística de nuestra lengua ancestral y en la elaboración de material didáctico para la enseñanza en los Centros Educativos Comunitarios Interculturales Bilingües de la nacionalidad Sapara.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

El presente proyecto ha sido realizado con la mentalidad de la “Elaboración de un suplemento turístico-cultural para Diario Portada de la ciudad de Azogues”, complemento representativo para la ciudad mediante varios temas como: reportajes, artículos y entretenimiento. De acuerdo con las encuestas realizadas, la gente no conoce ningún medio de comunicación dentro de la ciudad que posea un suplemento, es por eso que se lo creó, para la distribución de dos ediciones. Cada una de las fotografías y la redacción fueron realizadas por las ejecutoras del proyecto, con la idea de que vaya evidencia del trabajo realizado. Este trabajo está complementado con la investigación teórica de varios y prestigiosos autores que han sido y son expertos en la materia de la comunicación social y el periodismo, y que debidamente han sido citadas en cada uno de los capítulos. Logramos el objetivo con el apoyo de varias personas; la ciudadanía y del medio de comunicación en conjunto con sus directivos. Así como también con el apoyo del Sr. Rafael Santos, quién con su asesoría complementó el proyecto con la diagramación del suplemento en sus dos ediciones, el mismo que no tendrá ningún costo económico para los lectores, pues circulará como un aporte adicional en el Diario y al mismo costo.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

El presente proyecto Creación e Implementación de una Revista Sociocultural en la parroquia San Miguel de Porotos del cantón Azogues, fue creado por dos estudiantes de la carrera de comunicación social con el principal objetivo de crear un vínculo comunicacional en la parroquia, y como un aporte a la conservación y difusión de la cultura. En su desarrollo se pone de manifiesto la combinación de los saberes teóricos adquiridos en la universidad con la práctica e inclusión en el campo de estudio, basado en investigación teórica complementada con la historia de la parroquia en estudio. Culturas y Tradiciones San Migueleñas, revista que abarca temas de índole cultural, religioso, social y deportivo, recoge historias innatas de los habitantes del lugar y pone en manifiesto la riqueza ancestral que posee su gente, la alfarería, el tejido de paja toquilla y su alto índice de catolicismo fueron las principales características para la elaboración de los artículos y fotografías publicados en la primera edición de este medio de comunicación. La apertura y colaboración de las autoridades parroquiales y pobladores permitieron la realización de este trabajo periodístico, el mismo que se forjó a base de entrevistas directas e involucramiento con la comunidad en diferentes espacios sociales y familiares.