3 resultados para hindi upanyas

em Queensland University of Technology - ePrints Archive


Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

"Bollywood Extras" has been described as a bit like Vladimir Nabokov's "Lolita" (1955) meets Nathanael West's "Day of the Locust" (1939). Unlike those two classics, this new novel by Dr D. Bruno Starrs is set in 21st Century India's Hindi-language film industry epicenter known as 'Bollywood', Mumbai's answer to America's 'Hollywood'. And there is another major difference: the story (i.e. the narrative interaction between an American Extras Casting Agent, 'Dr Arden Pyle', an under-age wannabe Bollywood starlet, 'Chandy', and the despicable but wealthy Indian man who stalks her, 'Ishmail'), is all staged against a backdrop of rabid religious terrorism. Written with the unique black comedic and literary flair Dr D. Bruno Starrs is renown for, this, his 3rd full-length novel, boldly captures the feel of Mumbai and the small-time players in its big-time film industry, with style, humor and originality. Tom Flood, winner of the Miles Franklin Literary Award and founder of Flood Manuscripts, said this of the novel's second last draft: "What is best about 'Bollywood Extras' will likely be its albatross in the sliced bread world of mainstream publishing. Three strengths that make the work what it is - the length, the style, the intellectual capital - will be three strikes against it when it comes to the money. While I delight in rich language and agile invention, I've given you the reasons the trade ('legit') presses won't take 'Bollywood Extras'. Do I think you should you change it? No. I like it. Why ruin an interesting work for money?" As a professional assessor, Flood did, of course, offer many suggestions and these were duly implemented, although the author steadfastly adhered to the style he had already cemented, thus not changing in anyway what Flood refers to as its three strengths. Dr Starrs knew (having accessed Flood's professional services previously) that a 'Thumbs Up' from the best manuscript assessor in the country meant that Bollywood Extras was ready to be birthed. So, here it is: Dr Starrs has delivered his 3rd baby and 'christened' it "Bollywood Extras"!

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Objective: To compare access and utilisation of EDs in Queensland public hospitals between people who speak only English at home and those who speak another language at home. Methods: A retrospective analysis of a Queensland statewide hospital ED dataset (ED Information System) from 1 January 2008 to 31 December 2010 was conducted. Access to ED care was measured by the proportion of the state’s population attending EDs. Logistic regression analyses were performed to determine the relationships between ambulance use and language, and between hospital admission and language, both after adjusting for age, sex and triage category. Results: The ED utilisation rate was highest in English only speakers (290 per 1000 population), followed by Arabic speakers (105), and lowest among German speakers (30). Compared with English speakers, there were lower rates of ambulance use in Chinese (odds ratio 0.50, 95% confidence interval, 0.47–0.54), Vietnamese (0.87, 0.79–0.95), Arabic (0.87, 0.78–0.97), Spanish (0.56, 0.50–0.62), Italian (0.88, 0.80–0.96), Hindi (0.61, 0.53–0.70) and German (0.87, 0.79–0.90) speakers. Compared with English speakers, German speakers had higher admission rates (odds ratio 1.17, 95% confidence interval, 1.02–1.34), whereas there were lower admission rates in Chinese (0.90, 0.86–0.99), Arabic (0.76, 0.67–0.85) and Spanish (0.83, 0.75–0.93) speakers. Conclusion: This study showed that there was a significant association between lower utilisation of emergency care and speaking languages other than English at home. Further researches are needed using in-depth methodology to investigate if there are language barriers in accessing emergency care in Queensland.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

BACKGROUND: A long length of stay (LOS) in the emergency department (ED) associated with overcrowding has been found to adversely affect the quality of ED care. The objective of this study is to determine whether patients who speak a language other than English at home have a longer LOS in EDs compared to those whose speak only English at home. METHODS: A secondary data analysis of a Queensland state-wide hospital EDs dataset (Emergency Department Information System) was conducted for the period, 1 January 2008 to 31 December 2010. RESULTS: The interpreter requirement was the highest among Vietnamese speakers (23.1%) followed by Chinese (19.8%) and Arabic speakers (18.7%). There were significant differences in the distributions of the departure statuses among the language groups (Chi-squared=3236.88, P<0.001). Compared with English speakers, the Beta coeffi cient for the LOS in the EDs measured in minutes was among Vietnamese, 26.3 (95%CI: 22.1–30.5); Arabic, 10.3 (95%CI: 7.3–13.2); Spanish, 9.4 (95%CI: 7.1–11.7); Chinese, 8.6 (95%CI: 2.6–14.6); Hindi, 4.0 (95%CI: 2.2–5.7); Italian, 3.5 (95%CI: 1.6–5.4); and German, 2.7 (95%CI: 1.0–4.4). The fi nal regression model explained 17% of the variability in LOS. CONCLUSION: There is a close relationship between the language spoken at home and the LOS at EDs, indicating that language could be an important predictor of prolonged LOS in EDs and improving language services might reduce LOS and ease overcrowding in EDs in Queensland's public hospitals.