18 resultados para Spanish comedy

em Queensland University of Technology - ePrints Archive


Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

This is an entry in an encyclopedia of television which contains over 1000 entries. This one by John Hartley begins by recognising that television inherited situation comedy from radio.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

THE Little Dog Laughed. By Douglas Carter Beane. Queensland Theatre Company. Cremorne Theatre, Brisbane. February 11. DOUGLAS Carter Beane's The Little Dog Laughed is a comedy about truth and its consequences. Set mainly in New York, the story follows film star Mitchell Green's developing relationship with Alex, a rentboy he calls one night while drunk and lonely in a hotel room. Scenes in which Mitchell and Alex test the strength of something they seem to have found together are punctuated by monologues from Mitchell's agent Diane and Alex's ex-girlfriend Ellen. We start to see glimpses of their separate lives, what their shared life might look like and, eventually, a crisis that brings all four characters together in the pursuit of a somewhat conflicted set of ideas about what happiness is and what it takes to be happy.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

This thesis is an exploration of representation, authorship and creative collaboration in disability comedy, the centre piece of which is a feature-length film starring, co-created and co-written by three intellectually-disabled people. The film, entitled Down Under Mystery Tour, aims to entertain, and be accessible to, a mainstream audience, one that would not normally care about disability or listen to disabled voices. In the past, the failure of these voices to reach audiences has been blamed on poor training, marginal timeslots and indifferent audiences. But this project seeks an alternative approach, building collaboration between disabled and non-disabled people to express voice, conceive, construct and produce a filmed narrative, and engage willing audiences who want to listen.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Purpose: Clinical studies suggest that foot pain may be problematic in one-third of patients in early disease. The Foot Health Status Questionnaire (FHSQ) was developed and validated to evaluate the effectiveness of conservative (orthoses, taping, stretching) and surgery interventions. Despite this fact, there are few validated instruments that measure foot health status in Spanish. Thus, the primary aim of the current study was to translate and evaluate psychometrically a Spanish version of FHSQ. Methods: A cross-sectional study was designed in a university community-based podiatric clinic located in south of Spain. All participants (n = 107) recruited consecutively completed a Spanish version of FHSQ and EuroQoL Health Questionnaire 5 dimensions, and 29 participants repeated these same measures 48 h later. Data analysis included test–retest reliability, construct and criterion-related validity and factor analyses. Results: Construct validity was appropriate with moderate-to-high corrected item–subscale correlations (α = ≥0.739) for all subscales. Test–retest reliability was satisfactory (ICC > 0.932). Factor analysis revealed four dimensions with 86.6 % of the common variance explained. The confirmatory factor analysis findings demonstrated that the proposed structure was well supported (comparative fit index = 0.92, standardized root mean square = 0.09). The Spanish EuroQoL 5D score negatively correlated with the FHSQ pain (r = −0.445) and positively with general foot health and function (r = 0.261 − 0.579), confirming criterion-related validity. Conclusion: The clinimetric properties of the Spanish version of FHSQ were satisfactory.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

This paper examines some of the ways in which gender impacts upon contemporary physical comedy. According to the late Christopher Hitchens (2007, 2), women are too concerned with the seriousness of their reproductive responsibility to make good comedy; as slapstick film director Mack Sennett (in Dale, 2000, 92) maintained: “No joke about a mother ever got a laugh”. This article proposes a method of understanding what happens to the body in the comic moment, then draws upon Kristeva’s notion of abjection to help understand how gender inflects the creation of physical comedy.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Background: The Lower Limb Functional Index (LLFI) is a relatively recently published regional outcome measure. The development article showed the LLFI had robust and valid clinimetric properties with sound psychometric and practical characteristics when compared to the Lower Limb Extremity Scale (LEFS) criterion standard. Objective: The purpose of this study was cross cultural adaptation and validation of the LLFI Spanish-version (LLFI-Sp) in a Spanish population. Methods: A two stage observational study was conducted. The LLFI was initially cross-culturally adapted to Spanish through double forward and single backward translation; then subsequently validated for the psychometric characteristics of validity, internal consistency, reliability, error score and factor structure. Participants (n = 136) with various lower limb conditions of >12 weeks duration completed the LLFI-Sp, Western Ontario and McMaster University Osteoarthritis Index (WOMAC) and the Euroqol Health Questionnaire 5 Dimensions (EQ-5D-3 L). The full sample was employed to determine internal consistency, concurrent criterion validity, construct validity and factor structure; a subgroup (n = 45) determined reliability at seven days concurrently completing a global rating of change scale. Results: The LLFI-Sp demonstrated high but not excessive internal consistency (α = 0.91) and high reliability (ICC = 0.96). The factor structure was one-dimensional which supported the construct validity. Criterion validity with the WOMAC was strong (r = 0.77) and with the EQ-5D-3 L fair and inversely correlated (r = -0.62). The study limitations included the lack of longitudinal data and the determination of responsiveness. Conclusions: The LLFI-Sp supports the findings of the original English version as being a valid lower limb regional outcome measure. It demonstrated similar psychometric properties for internal consistency, validity, reliability, error score and factor structure.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Background The Upper Limb Functional Index (ULFI) is an internationally widely used outcome measure with robust, valid psychometric properties. The purpose of study is to develop and validate a ULFI Spanish-version (ULFI-Sp). Methods A two stage observational study was conducted. The ULFI was cross-culturally adapted to Spanish through double forward and backward translations, the psychometric properties were then validated. Participants (n = 126) with various upper limb conditions of >12 weeks duration completed the ULFI-Sp, QuickDASH and the Euroqol Health Questionnaire 5 Dimensions (EQ-5D-3 L). The full sample determined internal consistency, concurrent criterion validity, construct validity and factor structure; a subgroup (n = 35) determined reliability at seven days. Results The ULFI-Sp demonstrated high internal consistency (α = 0.94) and reliability (r = 0.93). Factor structure was one-dimensional and supported construct validity. Criterion validity with the EQ-5D-3 L was fair and inversely correlated (r = −0.59). The QuickDASH data was unavailable for analysis due to excessive missing responses. Conclusions The ULFI-Sp is a valid upper limb outcome measure with similar psychometric properties to the English language version.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Focus groups show that young men do not have available to them the same resources to learn about healthy sexual development as do young women. A collaborative project led by a leading provider of sexuality education aimed to reach young men with information about healthy sexual development by using a genre that focus groups showed they favoured - vulgar comedy. This project raised two important issues. First, comedy is ambivalent - it is by definition not serious or worthy. This challenges health communication, which traditionally favours the clear presentation of correct information. Second, vulgarity can be challenging to the institutions of health communication, which can be concerned that it is inappropriate or offensive. This article addresses these issues and reports on the materials that emerged from the project.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

ABC’s new Indigenous sketch show Black Comedy, which premiered last night, is touted as a “show by blackfellas … for everyone”. As a blackfella, I’m not sure I agree that it is for “everyone” but that’s precisely why I love it. It’s been over 40 years since Basically Black, the first Indigenous sketch show aired on our screens, and it’s been too long a wait to see our mob doing humour our way in our living rooms once again. The characters we met last night were, as promised, bigger and blacker than ever. When it comes to Australian television … well it’s about time.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

This paper unpacks some of the complexities of the female comic project, focussing on the creation of physical comedy, via multiple readings of the term “serious”. Does female desire to be taken seriously in the public realm compromise female-driven comedy? Historically, female seriousness has been a weapon in the hands of such female-funniness sceptics as the late Christopher Hitchens (2007), who (in)famously declared that women are too concerned with the grave importance of their reproductive responsibility to make good comedy. The dilemma is clear: for the woman attempting to elicit laughs, she’s not serious enough outside the home, and far too serious inside it.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

This study investigates how the gender of a performer affects the way they produce physical comedy in a theatrical context, framed through Kristeva's theory of abjection and Butler's notion of gender as performance. As a thesis by creative work, it produced an original piece of theatre, The Furze Family Variety Hour, which featured a male/ female comic duo, where the female performer enjoyed an equal share of the punch lines. The study generates a new understanding of how the body operates in physical comedy, namely, a system of bodily registers, as well as a new understanding of the female grotesque comic body.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Background The purpose of this study was to adapt and validate the Foot Function Index to the Spanish (FFI-Sp) following the guidelines of the American Academy of Orthopaedic Surgeons. Methods A cross-sectional study 80 participants with some foot pathology. A statistical analysis was made, including a correlation study with other questionnaires (the Foot Health Status Questionnaire, EuroQol 5-D, Visual Analogue Pain Scale, and the Short Form SF-12 Health Survey). Data analysis included reliability, construct and criterion-related validity and factor analyses. Results The principal components analysis with varimax rotation produced 3 principal factors that explained 80% of the variance. The confirmatory factor analysis showed an acceptable fit with a comparative fit index of 0.78. The FFI-Sp demonstrated excellent internal consistency on the three subscales: pain 0.95; disability 0.96; and activity limitation 0.69, the subscale that scored lowest. The correlation between the FFI-Sp and the other questionnaires was high to moderate. Conclusions The Spanish version of the Foot Function Index (FFI-Sp) is a tool that is a valid and reliable tool with a very good internal consistency for use in the assessment of pain, disability and limitation of the function of the foot, for use both in clinic and research.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Background Cancer-related fatigue (CRF) is the most common and distressing symptom reported by breast cancer survivors. The primary aim of this study was to translate and evaluate psychometrically for the first time a Spanish version of the Piper Fatigue Scale-Revised (S-PFS-R). Methods One hundred and eleven women with stage I–IIIA breast cancer who had completed their primary cancer therapy in the previous 6 months with the exception of hormone therapy completed the S-PFS-R, the Profile of Mood States (POMS) Fatigue (POMS-F) and Vigor subscales (POMS-V), and bilateral force handgrip testing. Data analysis included test–retest reliability, construct validity, criterion-related validity, and exploratory factor analyses. Results Test–retest reliability was satisfactory (r > 0.86), and all subscales showed moderate to high construct validity estimates [corrected item-subscale correlations (Pearson r = ≥ 0.65)]. The exploratory factor analysis revealed four dimensions with 75.5 % of the common variance explained. The S-PFS-R total score positively correlated with the POMS-F subscale (r = 0.50–0.78) and negatively with the POMS-V subscale (r = −0.13 to −0.44) confirming criterion-related validity. Negative correlations among force handgrip testing, subscales, and total scores were weak (r = −0.26 to −0.29). Conclusions The Spanish version of PFS-R shows satisfactory psychometric properties in a sample of breast cancer survivors. This is the first study to translate the PFS-R into Spanish and further testing is warranted.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Background: The Simple Shoulder Test (SST-Sp) is a widely used outcome measure. Objective: The purpose of this study was to develop and validate a Spanish-version SST (SST-Sp). Methods: A two-stage observational study was conducted. The SST was initially cross-culturally adapted to Spanish through double forward and backward translation and then validated for its psychometric characteristics. Participants (n = 66) with several shoulder disorders completed the SST-Sp, DASH, VAS and SF-12. The full sample was employed to determine factor structure, internal consistency and concurrent criterion validity. Reliability was determined in the first 24–48 h in a subsample of 21 patients. Results: The SST-Sp showed three factors that explained the 56.1 % of variance, and the internal consistency for each factor was α = 0.738, 0.723 and 0.667, and reliability was ICC = 0.687–0.944. The factor structure was three-dimensional and supported construct validity. Criterion validity determined from the relationship between the SST-Sp and DASH was strong (r = −0.73; p < 0.001) and fair for VAS (r = −0.537; p < 0.001). Relationships between SST-Sp and SF-12 were weak for both physical (r = −0.47; p < 0.001) and mental (r = −0.43; p < 0.001) dimensions. Conclusions: The SST-Sp supports the findings of the original English version as being a valid shoulder outcome measure with similar psychometric properties to the original English version.