67 resultados para TRANSLATING


Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Background Spanish is one of the five most spoken languages in the world. There is currently no published Spanish version of the Örebro Musculoskeletal Pain Questionnaire (OMPQ). The aim of the present study is to describe the process of translating the OMPQ into Spanish and to perform an analysis of reliability, internal structure, internal consistency and concurrent criterion-related validity. Methods Design: Translation and psychometric testing. Procedure: Two independent translators translated the OMPQ into Spanish. From both translations a consensus version was achieved. A backward translation was made to verify and resolve any semantic or conceptual problems. A total of 104 patients (67 men/37 women) with a mean age of 53.48 (±11.63), suffering from chronic musculoskeletal disorders, twice completed a Spanish version of the OMPQ. Statistical analysis was performed to evaluate the reliability, the internal structure, internal consistency and concurrent criterion-related validity with reference to the gold standard questionnaire SF-12v2. Results All variables except “Coping” showed a rate above 0.85 on reliability. The internal structure calculation through exploratory factor analysis indicated that 75.2% of the variance can be explained with six components with an eigenvalue higher than 1 and 52.1% with only three components higher than 10% of variance explained. In the concurrent criterion-related validity, several significant correlations were seen close to 0.6, exceeding that value in the correlation between general health and total value of the OMPQ. Conclusions The Spanish version of the screening questionnaire OMPQ can be used to identify Spanish patients with musculoskeletal pain at risk of developing a chronic disability.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

The recent availability of international forums devoted expressly to discussing subfields of education such as curriculum studies has brought to visibility preexisting flashpoints that are not easily defused by strict adherence to definition of key terms. The difficulty of translating the term curriculum into “non”-Indo-European root languages, as well as among them, is a case in point and not just an issue of vocabulary. The difficulty of translation indexes a cleavage that is beyond-conceptual and exo-technical. Efforts to locate analogs or equivalents might suggest on the one hand, an ethnocentric preoccupation to extend the reach of a provincial concept (i.e., curriculum), while the effort to avoid or move to the side of such a preoccupation for translation might suggest structures of subjectivity that refuse co-option into foreign frames of reference. Both of these possibilities are, however, constitutive of and pointing to productive interstices from which to reengage and rephrase the weight given to subjectivity and language, to global/local divisions, and to the politics of traveling discourses in educational research.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

The new furnace at the Materials Characterization by X-ray Diffraction beamline at Elettra has been designed for powder diffraction measurements at high temperature (up to 1373 K at the present state). Around the measurement region the geometry of the radiative heating element assures a negligible temperature gradient along the capillary and can accommodate either powder samples in capillary or small flat samples. A double capillary holder allows flow-through of gas in the inner sample capillary while the outer one serves as the reaction chamber. The furnace is coupled to a translating curved imaging-plate detector, allowing the collection of diffraction patterns up to 2[theta] [asymptotically equal to] 130°.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

This paper describes a public pedagogy project embedded into "The Global Teacher", a subject within the Bachelor of Education program for student teachers at an Australian university. The subject provides a global perspective on socio-political issues that shape education. In 2013, The Global Teacher introduced an approach that asked student teachers to create a museum-style exhibition depicting six global education themes. This exhibition was displayed in the State Library and the public were invited to engage with the installations and the student teachers who created them. Our paper describes how the project was implemented by means of close collaboration between the QUT teacher educators, curators at the State Library of Queensland (SLQ), and student groups working on visually translating their understandings of global educational issues into a public exhibition. We discuss what was learned by our students and ourselves, as teacher educators, by engaging in this public pedagogy.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Translating the numerous lengthy cleaning standards and guidelines into meaningful and sustained improvements in cleaning practice is challenging. This research hypothesized that an evidence based cleaning bundle would improve cleaning performance, knowledge and attitudes, and ultimately reduces healthcare associated infections (HAI) in a way that is value for money. A bundle is a small, straightforward set of evidence based practices, that when performed collectively and reliably, improves patient outcomes.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Information exchange (IE) is a critical component of the complex collaborative medication process in residential aged care facilities (RACFs). Designing information and communication technology (ICT) to support complex processes requires a profound understanding of the IE that underpins their execution. There is little existing research that investigates the complexity of IE in RACFs and its impact on ICT design. The aim of this study was thus to undertake an in-depth exploration of the IE process involved in medication management to identify its implications for the design of ICT. The study was undertaken at a large metropolitan facility in NSW, Australia. A total of three focus groups, eleven interviews and two observation sessions were conducted between July to August 2010. Process modelling was undertaken by translating the qualitative data via in-depth iterative inductive analysis. The findings highlight the complexity and collaborative nature of IE in RACF medication management. These models emphasize the need to: a) deal with temporal complexity; b) rely on an interdependent set of coordinative artefacts; and c) use synchronous communication channels for coordination. Taken together these are crucial aspects of the IE process in RACF medication management that need to be catered for when designing ICT in this critical area. This study provides important new evidence of the advantages of viewing process as a part of a system rather than as segregated tasks as a means of identifying the latent requirements for ICT design and that is able to support complex collaborative processes like medication management in RACFs. © 2012 IEEE.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Background Poor clinical handover has been associated with inaccurate clinical assessment and diagnosis, delays in diagnosis and test ordering, medication errors and decreased patient satisfaction in the acute care setting. Research on the handover process in the residential aged care sector is very limited. Purpose The aims of this study were to: (i) Develop an in-depth understanding of the handover process in aged care by mapping all the key activities and their information dynamics, (ii) Identify gaps in information exchange in the handover process and analyze implications for resident safety, (iii) Develop practical recommendations on how information communication technology (ICT) can improve the process and resident safety. Methods The study was undertaken at a large metropolitan facility in NSW with more than 300 residents and a staff including 55 registered nurses (RNs) and 146 assistants in nursing (AINs). A total of 3 focus groups, 12 interviews and 3 observation sessions were conducted over a period from July to October 2010. Process mapping was undertaken by translating the qualitative data via a five-category code book that was developed prior to the analysis. Results Three major sub-processes were identified and mapped. The three major stages are Handover process (HOP) I “Information gathering by RN”, HOP II “Preparation of preliminary handover sheet” and HOP III “Execution of handover meeting”. Inefficient processes were identified in relation to the handover including duplication of information, utilization of multiple communication modes and information sources, and lack of standardization. Conclusion By providing a robust process model of handover this study has made two critical contributions to research in aged care: (i) a means to identify important, possibly suboptimal practices; and (ii) valuable evidence to plan and improve ICT implementation in residential aged care. The mapping of this process enabled analysis of gaps in information flow and potential impacts on resident safety. In addition it offers the basis for further studies into a process that, despite its importance for securing resident safety and continuity of care, lacks research.