272 resultados para China, Australia, Expatriates, Section, Cross-Cultural Training


Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Background: The Lower Limb Functional Index (LLFI) is a relatively recently published regional outcome measure. The development article showed the LLFI had robust and valid clinimetric properties with sound psychometric and practical characteristics when compared to the Lower Limb Extremity Scale (LEFS) criterion standard. Objective: The purpose of this study was cross cultural adaptation and validation of the LLFI Spanish-version (LLFI-Sp) in a Spanish population. Methods: A two stage observational study was conducted. The LLFI was initially cross-culturally adapted to Spanish through double forward and single backward translation; then subsequently validated for the psychometric characteristics of validity, internal consistency, reliability, error score and factor structure. Participants (n = 136) with various lower limb conditions of >12 weeks duration completed the LLFI-Sp, Western Ontario and McMaster University Osteoarthritis Index (WOMAC) and the Euroqol Health Questionnaire 5 Dimensions (EQ-5D-3 L). The full sample was employed to determine internal consistency, concurrent criterion validity, construct validity and factor structure; a subgroup (n = 45) determined reliability at seven days concurrently completing a global rating of change scale. Results: The LLFI-Sp demonstrated high but not excessive internal consistency (α = 0.91) and high reliability (ICC = 0.96). The factor structure was one-dimensional which supported the construct validity. Criterion validity with the WOMAC was strong (r = 0.77) and with the EQ-5D-3 L fair and inversely correlated (r = -0.62). The study limitations included the lack of longitudinal data and the determination of responsiveness. Conclusions: The LLFI-Sp supports the findings of the original English version as being a valid lower limb regional outcome measure. It demonstrated similar psychometric properties for internal consistency, validity, reliability, error score and factor structure.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Background The Upper Limb Functional Index (ULFI) is an internationally widely used outcome measure with robust, valid psychometric properties. The purpose of study is to develop and validate a ULFI Spanish-version (ULFI-Sp). Methods A two stage observational study was conducted. The ULFI was cross-culturally adapted to Spanish through double forward and backward translations, the psychometric properties were then validated. Participants (n = 126) with various upper limb conditions of >12 weeks duration completed the ULFI-Sp, QuickDASH and the Euroqol Health Questionnaire 5 Dimensions (EQ-5D-3 L). The full sample determined internal consistency, concurrent criterion validity, construct validity and factor structure; a subgroup (n = 35) determined reliability at seven days. Results The ULFI-Sp demonstrated high internal consistency (α = 0.94) and reliability (r = 0.93). Factor structure was one-dimensional and supported construct validity. Criterion validity with the EQ-5D-3 L was fair and inversely correlated (r = −0.59). The QuickDASH data was unavailable for analysis due to excessive missing responses. Conclusions The ULFI-Sp is a valid upper limb outcome measure with similar psychometric properties to the English language version.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Purpose This study aims to test service providers’ ability to recognise non-verbal emotions in complaining customers of same and different cultures. Design/methodology/approach In a laboratory study, using a between-subjects experimental design (n = 153), we tested the accuracy of service providers’ perceptions of the emotional expressions of anger, fear, shame and happiness of customers from varying cultural backgrounds. After viewing video vignettes of customers complaining (with the audio removed), participants (in the role of service providers) assessed the emotional state of the customers portrayed in the video. Findings Service providers in culturally mismatched dyads were prone to misreading anger, happiness and shame expressed by dissatisfied customers. Happiness was misread in the displayed emotions of both dyads. Anger was recognisable in the Anglo customers but not Confucian Asian, while Anglo service providers misread both shame and happiness in Confucian Asian customers. Research limitations/implications The study was conducted in the laboratory and was based solely on participant’s perceptions of actors’ non-verbal facial expressions in a single encounter. Practical implications Given the level of ethnic differences in developed nations, a culturally sensitive workplace is needed to foster effective functioning of service employee teams. Ability to understand cultural display rules and to recognise and interpret emotions is an important skill for people working in direct contact with customers. Originality/value This research addresses the lack of empirical evidence for the recognition of customer emotions by service providers and the impact of cross-cultural differences.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

This research explores how the concept of learner autonomy is understood and used in Vietnamese higher educational settings. Data were collected through interviews in Vietnamese with four university lecturers in Hanoi, Vietnam and then reported in an English language thesis. The problems confronted by the lecturers were in understanding the concept of learner autonomy, the complexities of translation equivalence for the concept from one language to another, and the impact of culture in interpreting the concept of learner autonomy. The paper concludes with recommendations for educators to be sensitive to cultural and linguistic considerations when transferring concepts from one culture to another.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Background The Spine Functional Index (SFI) is a patient reported outcome measure with sound clinimetric properties and clinical viability for the determination of whole-spine impairment. To date, no validated Turkish version is available. The purpose of this study is to cross-culturally adapted the SFI for Turkish-speaking patients (SFI-Tk) and determine the psychometric properties of reliability, validity and factor structure in a Turkish population with spine musculoskeletal disorders. Methods The SFI English version was culturally adapted and translated into Turkish using a double forward and backward method according to established guidelines. Patients (n = 285, cervical = l29, lumbar = 151, cervical and lumbar region = 5, 73% female, age 45 ± 1) with spine musculoskeletal disorders completed the SFI-Tk at baseline and after a seven day period for test-retest reliability. For criterion validity the Turkish version of the Functional Rating Index (FRI) was used plus the Neck Disability Index (NDI) for cervical patients and the Oswestry Disability Index (ODI) for back patients. Additional psychometric properties were determined for internal consistency (Chronbach’s α), criterion validity and factor structure. Results There was a high degree of internal consistency (α = 0.85, item range 0.80-0.88) and test-retest reliability (r = 0.93, item range = 0.75-0.95). The factor analysis demonstrated a one-factor solution explaining 24.2% of total variance. Criterion validity with the ODI was high (r = 0.71, p < 0.001) while the FRI and NDI were fair (r = 0.52 and r = 0.58, respectively). The SFI-Tk showed no missing responses with the ‘half-mark’ option used in 11.75% of total responses by 77.9% of participants. Measurement error from SEM and MDC90 were respectively 2.96% and 7.12%. Conclusions The SFI-Tk demonstrated a one-factor solution and is a reliable and valid instrument. The SFI-Tk consists of simple and easily understood wording and may be used to assess spine region musculoskeletal disorders in Turkish speaking patients.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

The access to mobile technologies is growing at an exponential rate in developed and developing countries, with some developing countries surpassing developed countries in terms of device ownership. It is both the demand for, and high usage of mobile technologies that have driven new and emerging pedagogical practices in higher education. These technologies have also exponentially increased access to information in a knowledge economy. While differences are often drawn between developing and developed countries in terms of the access and use of information and communication technologies (ICT), this paper will report on a study detailing how higher education students use mobile technologies and social media in their studies and in their personal lives. It will contrast the similarities in how students from an Australian and Vietnamese university access and use mobile and social media technologies while also highlighting ways in which these technologies can be embraced by academics to connect and engage with students.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Background The purpose of this study was to adapt and validate the Foot Function Index to the Spanish (FFI-Sp) following the guidelines of the American Academy of Orthopaedic Surgeons. Methods A cross-sectional study 80 participants with some foot pathology. A statistical analysis was made, including a correlation study with other questionnaires (the Foot Health Status Questionnaire, EuroQol 5-D, Visual Analogue Pain Scale, and the Short Form SF-12 Health Survey). Data analysis included reliability, construct and criterion-related validity and factor analyses. Results The principal components analysis with varimax rotation produced 3 principal factors that explained 80% of the variance. The confirmatory factor analysis showed an acceptable fit with a comparative fit index of 0.78. The FFI-Sp demonstrated excellent internal consistency on the three subscales: pain 0.95; disability 0.96; and activity limitation 0.69, the subscale that scored lowest. The correlation between the FFI-Sp and the other questionnaires was high to moderate. Conclusions The Spanish version of the Foot Function Index (FFI-Sp) is a tool that is a valid and reliable tool with a very good internal consistency for use in the assessment of pain, disability and limitation of the function of the foot, for use both in clinic and research.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Speech recognition can be improved by using visual information in the form of lip movements of the speaker in addition to audio information. To date, state-of-the-art techniques for audio-visual speech recognition continue to use audio and visual data of the same database for training their models. In this paper, we present a new approach to make use of one modality of an external dataset in addition to a given audio-visual dataset. By so doing, it is possible to create more powerful models from other extensive audio-only databases and adapt them on our comparatively smaller multi-stream databases. Results show that the presented approach outperforms the widely adopted synchronous hidden Markov models (HMM) trained jointly on audio and visual data of a given audio-visual database for phone recognition by 29% relative. It also outperforms the external audio models trained on extensive external audio datasets and also internal audio models by 5.5% and 46% relative respectively. We also show that the proposed approach is beneficial in noisy environments where the audio source is affected by the environmental noise.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

This thesis explores The Virtues Project's ontological, educational and cross-cultural dimensions taking Charles Taylor's philosophical perspective of an anthropological account of the self and a phenomenological account of moral life and engagement. The experience of Mongolian schoolteachers implementing this moral education program is analyzed using a narrative inquiry method. The globally attractive project appears in moral education and virtues ethics research and surveys, yet no critical evaluation has been undertaken. Its conceptual features are appraised from a Taylorean perspective. The Listening Guide analysis of teacher experiences is presented in two narratives. The first is about the teachers' implementation experiences of moral flourishing as selves, in relationships and in community. The second is about their experience of becoming Mongolian in their modern day context. In conclusion, the project is coherent, constructive and potentially suitable cross-culturally.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Background Spanish is one of the five most spoken languages in the world. There is currently no published Spanish version of the Örebro Musculoskeletal Pain Questionnaire (OMPQ). The aim of the present study is to describe the process of translating the OMPQ into Spanish and to perform an analysis of reliability, internal structure, internal consistency and concurrent criterion-related validity. Methods Design: Translation and psychometric testing. Procedure: Two independent translators translated the OMPQ into Spanish. From both translations a consensus version was achieved. A backward translation was made to verify and resolve any semantic or conceptual problems. A total of 104 patients (67 men/37 women) with a mean age of 53.48 (±11.63), suffering from chronic musculoskeletal disorders, twice completed a Spanish version of the OMPQ. Statistical analysis was performed to evaluate the reliability, the internal structure, internal consistency and concurrent criterion-related validity with reference to the gold standard questionnaire SF-12v2. Results All variables except “Coping” showed a rate above 0.85 on reliability. The internal structure calculation through exploratory factor analysis indicated that 75.2% of the variance can be explained with six components with an eigenvalue higher than 1 and 52.1% with only three components higher than 10% of variance explained. In the concurrent criterion-related validity, several significant correlations were seen close to 0.6, exceeding that value in the correlation between general health and total value of the OMPQ. Conclusions The Spanish version of the screening questionnaire OMPQ can be used to identify Spanish patients with musculoskeletal pain at risk of developing a chronic disability.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

The effects of life events, social support and the emotional well-being of partner on the emotional well-being of the mother during pregnancy was examined within the cultural contexts of Britain and Greece. It was proposed that social support, impact of life events and relationship of the mother with her partner would be affected by the different social structures of each culture and would influence emotional well-being. A sample of 200 Greek and 156 British mothers and their partners completed questionnaires which included a life event inventory, measure of social support and measure of emotional well-being (Crown-Crisp Experiential Index). Greek mothers were found to score significantly higher on measures of depression, anxiety and somaticism, experience more stressful life events (most relating to family issues) and report feeling less supported than British mothers. Life events, particularly those relating to family stresses were found to predict poor emotional well-being among Greek mothers. For British mothers, social support was the strongest predictor of emotional well-being. Findings were discussed in the light of differences in social structure and it was suggested that future research might focus on the disruption of established social support structures rather than the differences in availability of social support per se when considering maternal emotional well-being.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

The effect of psychosocial factors on the emotional well-being of mothers following childbirth were examined within the cultural contexts of Britain and Greece. These mothers had already completed questionnaires during pregnancy and were contacted a second time in the postpartum period. At 4–6 weeks postpartum a sample of 165 Greek mothers and 101 British mothers and their partners completed the Edinburgh Postnatal Depression Scale. The relationship between mothers' EPDS scores and measures of emotional well-being in pregnancy (CCEI), social support, life events, fathers' EPDS score, and father's perception of change in partner was examined in each culture. No difference in the distribution of EPDS scores in each culture was found. Social support and life events were found to predict postnatal depression in both cultures. Additionally, in Greece, emotional well-being in pregnancy made a separate contribution to prediction. The major difference between the two cultures was in the relationship between mothers and their partners. Greek fathers were more emotionally and physically distanced from their partners during pregnancy, birth and early parenthood and perceived their partners as being more changed by the transition to parenthood. These differences were not reflected in differences in emotional well-being possibly because they accord with social expectation in each culture.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

A prospective study was conducted of fathers' transition to parenthood from mid-pregnancy to 6 weeks postpartum. The subjects were 198 fathers from Greece (Athens) and 142 from Britain (Bristol). Social class, age and parity distributions were similar between the two populations. The culture and social structure experienced by each varied widely, however, and was a focus of interest. Two major themes in fatherhood across the two populations were explored: first, the father's instrumental role in provision of emotional and practical support to his partner and care for his child; and second the father's emotional reaction to his partner's pregnancy, the birth of his child and early parenthood. In both cultures fathers reported that they took an active instrumental role in supporting their partner and in participating in childcare. Markedly more British fathers attended the delivery. There were no overall differences in the degree to which fathers participated in childcare though the nature of this participation varied. British fathers more commonly took on housework duties. During their partner's pregnancy Greek fathers experienced significantly higher malaise than their British counterparts and also reported feeling that they had less social support. Common to many fathers in both cultures during this time were fears that their partner might change or be damaged by the pregnancy. After the birth, there was no difference in emotional well-being between the Greek and British fathers. Reactions to fatherhood and enjoyment of the child were similar for the two cultures also. Patterns of correlation between variables both within and across the antenatal and postnatal time periods were, for the most part, similar for the two cultures. Social support, however, was found to relate to father's emotional and instrumental reaction to parenthood only in the case of the British sample. Findings are discussed in terms of each culture's point on the continuum of social change.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

This paper examines incorporating video-stimulated recall (VSR) as a data collection technique in cross-cultural research. With VSR, participants are invited to watch video-recordings of particular events that they are involved in; they then recall their thoughts in relation to their observations of their behaviour in relation the event. The research draws on a larger PhD project completed at an Australian university that explored Vietnamese lecturers’ beliefs about learner autonomy. In cross-cultural research using the VSR technique provided significant challenges including time constraints of participants, misunderstandings of the VSR protocol and the possibility of participants’ losing face when reflecting on their teaching episodes. Adaptations to the VSR technique were required to meet the cultural challenges specific to this population, indicating a need for flexibility and awareness of the cultural context for research.