95 resultados para alignment, corpora, translation technology, English as a Lingua Franca, academic course descriptions
Resumo:
This review examines five books in the Oxford Business English Express Series, including "English for telecoms and information technology" by T. Ricca and M. Duckworth; "English for legal professionals" by A. Frost; "English for the pharmaceutical industry" by M. Buchler, K. Jaehnig, G. Matzig, and T. Weindler; "English for cabin crews" by S. Ellis and L. Lansford; and "English for negotiating" by C. Lafond, S. Vine, and B. Welch.
Resumo:
In this paper we examine automated Chinese to English link discovery in Wikipedia and the effects of Chinese segmentation and Chinese to English translation on the hyperlink recommendation. Our experimental results show that the implemented link discovery framework can effectively recommend Chinese-to-English cross-lingual links. The techniques described here can assist bi-lingual users where a particular topic is not covered in Chinese, is not equally covered in both languages, or is biased in one language; as well as for language learning.
Resumo:
Nowadays people heavily rely on the Internet for information and knowledge. Wikipedia is an online multilingual encyclopaedia that contains a very large number of detailed articles covering most written languages. It is often considered to be a treasury of human knowledge. It includes extensive hypertext links between documents of the same language for easy navigation. However, the pages in different languages are rarely cross-linked except for direct equivalent pages on the same subject in different languages. This could pose serious difficulties to users seeking information or knowledge from different lingual sources, or where there is no equivalent page in one language or another. In this thesis, a new information retrieval task—cross-lingual link discovery (CLLD) is proposed to tackle the problem of the lack of cross-lingual anchored links in a knowledge base such as Wikipedia. In contrast to traditional information retrieval tasks, cross language link discovery algorithms actively recommend a set of meaningful anchors in a source document and establish links to documents in an alternative language. In other words, cross-lingual link discovery is a way of automatically finding hypertext links between documents in different languages, which is particularly helpful for knowledge discovery in different language domains. This study is specifically focused on Chinese / English link discovery (C/ELD). Chinese / English link discovery is a special case of cross-lingual link discovery task. It involves tasks including natural language processing (NLP), cross-lingual information retrieval (CLIR) and cross-lingual link discovery. To justify the effectiveness of CLLD, a standard evaluation framework is also proposed. The evaluation framework includes topics, document collections, a gold standard dataset, evaluation metrics, and toolkits for run pooling, link assessment and system evaluation. With the evaluation framework, performance of CLLD approaches and systems can be quantified. This thesis contributes to the research on natural language processing and cross-lingual information retrieval in CLLD: 1) a new simple, but effective Chinese segmentation method, n-gram mutual information, is presented for determining the boundaries of Chinese text; 2) a voting mechanism of name entity translation is demonstrated for achieving a high precision of English / Chinese machine translation; 3) a link mining approach that mines the existing link structure for anchor probabilities achieves encouraging results in suggesting cross-lingual Chinese / English links in Wikipedia. This approach was examined in the experiments for better, automatic generation of cross-lingual links that were carried out as part of the study. The overall major contribution of this thesis is the provision of a standard evaluation framework for cross-lingual link discovery research. It is important in CLLD evaluation to have this framework which helps in benchmarking the performance of various CLLD systems and in identifying good CLLD realisation approaches. The evaluation methods and the evaluation framework described in this thesis have been utilised to quantify the system performance in the NTCIR-9 Crosslink task which is the first information retrieval track of this kind.
Resumo:
This action research study investigated face-to-face and wiki technology collaboration to enhance students' English writing skills in a second language (L2) class in Vietnam. The thesis is underpinned by socio-cultural theory and argues that collaborative learning using wikis led to an enhancement in L2 writing skills. The findings show that collaborating via wikis challenged traditional L2 writing pedagogy in the following ways: increased student autonomy; understanding formative feedback; and awareness of process writing, genre and audiences. This study contributes practical knowledge about affordances and constraints of collaborative writing using wikis in Vietnam and other countries where traditional pedagogies are prevalent.
Resumo:
Many educational researchers conducting studies in non-English speaking settings attempt to report on their project in English to boost their scholarly impact. It requires preparing and presenting translations of data collected from interviews and observations. This paper discusses the process and ethical considerations involved in this invisible methodological phase. The process includes activities prior to data analysis and to its presentation to be undertaken by the bilingual researcher as translator in order to convey participants’ original meanings as well as to establish and fulfil translation ethics. This paper offers strategies to address such issues; the most appropriate translation method for qualitative study; and approaches to address political issues when presenting such data.
Resumo:
Design based research (DBR) is an appropriate method for small scale educational research projects involving collaboration between teachers, students and researchers. It is particularly useful in collaborative projects where an intervention is implemented and evaluated in a grounded context. The intervention can be technological, or a new program required by policy changes. It can be applied to educational contexts, such as when English teachers undertake higher degree research projects in their own or others’ sites; or for academics working collaboratively as researchers with teams of teachers. In the case described here the paper shows that DBR is designed to make a difference in the real world contexts in which occurs.
Resumo:
A hybridized society, Kuwait meshes Islamic ideologies with western culture. Linguistically, English exists across both foreign language and second language nomenclatures in the country due to globalization and internationalization which has seen increasing use of English in Kuwait. Originally consisting of listening, speaking, reading and writing, the first grade English curriculum in Kuwait was narrowed in 2002 to focus only on the development of oral English skills, and to exclude writing. Since that time, both Kuwaiti teachers and parents have expressed dissatisfaction with this curriculum on the basis that this model disadvantages their children. In first grade however, the teaching of pre-writing has remained as part of the curriculum. This research analyses the parameters of English pre-writing and writing instruction in first grade in Kuwaiti classrooms, investigates first grade English pre-writing and writing teaching, and gathers insights from parents, teachers and students regarding the appropriateness of the current curriculum. Through interviews and classroom observations, and an analysis of curriculum documents, this case study found that the relationship between oral and written language is more complex than suggested by either the Kuwaiti curriculum reform, or international literature concerning the delayed teaching of writing. Intended curriculum integration across Kuwait subjects is also far more complex than first believed, due to a developmental mismatch between English pre-writing skills and Arabic language capabilities. Findings suggest an alternative approach to teaching writing may be more appropriate and more effective for first Grade students in the current Kuwait curriculum context. They contribute also to an emerging interest in the second and foreign language fields in the teaching of writing to young learners.
Resumo:
In this article I outline and demonstrate a synthesis of the methods developed by Lemke (1998) and Martin (2000) for analyzing evaluations in English. I demonstrate the synthesis using examples from a 1.3-million-word technology policy corpus drawn from institutions at the local, state, national, and supranational levels. Lemke's (1998) critical model is organized around the broad 'evaluative dimensions' that are deployed to evaluate propositions and proposals in English. Martin's (2000) model is organized with a more overtly systemic-functional orientation around the concept of 'encoded feeling'. In applying both these models at different times, whilst recognizing their individual usefulness and complementarity, I found specific limitations that led me to work towards a synthesis of the two approaches. I also argue for the need to consider genre, media, and institutional aspects more explicitly when claiming intertextual and heteroglossic relations as the basis for inferred evaluations. A basic assertion made in this article is that the perceived Desirability of a process, person, circumstance, or thing is identical to its 'value'. But the Desirability of anything is a socially and thus historically conditioned attribution that requires significant amounts of institutional inculcation of other 'types' of value-appropriateness, importance, beauty, power, and so on. I therefore propose a method informed by critical discourse analysis (CDA) that sees evaluation as happening on at least four interdependent levels of abstraction.
Resumo:
The objective of the project “Value Alignment Process for Project Delivery” is to provide a catalyst and tools for reform in the building and construction industry to transform business-as-usual performance into exceptional performance. The outcomes of this project will be beneficial to not only the construction industry, but to the community as a whole because a more sophisticated industry can deliver more effective use of assets, financing, operating and maintenance of facilities to suit the community’s needs. The research project consists of a study into best practice project delivery and the development of a suite of products, resources and services to guide project teams towards the best approach for a specific project. These resources will be focused on promoting the principles that underlie best practice project delivery, rather than on identifying a particular delivery system. The need for such tools and resources becomes more and more acute as the environment within which the construction industry operates becomes more and more complex, and as business and political imperatives shift to encompass or represent diverse stakeholder interests. To this end, this literature review looks at why it is essential to achieve transformation in the Australian construction industry in the context of its importance to the Australian economy. It seeks to investigate the concepts of ‘alignment’ and value’ as they pertain to construction industry processes and relationships. It comprehensively reviews drivers of project excellence and best practice project delivery principles and looks at how clients approach selection of project delivery systems. It critiques existing project delivery strategies and gives an overview of recent best practice initiatives. The literature review represents a milestone against the Project Agreement and forms a foundation document for this research project