29 resultados para Folk songs, Spanish.


Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Eleven original recordings curated by leading industry figures. This is a compilation album from QUT's 2012 100 Songs project. It's called Eleven: Best of 100 Songs Project 2012 and was released in May 2013. It’s an 11 track album with a bonus track, full of remixed, rerecorded and rejigged tracks from the project that were shortlisted by our friends at MGM Distribution, Mushroom Music, Island Records and Music Sales Australia. The Eleven album is already receiving critical acclaim from Australia's music industry.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

The Independent Music Project is centred around the development and creation of new music, and includes research into copyright, business models of the future, new technologies, and new audiences. The music industry is undergoing the most radical changes it has faced in almost a century. New digital technologies have made the production, distribution, and promotion of recorded music accessible to anyone with a personal computer. People can now make high-quality digital copies of music and distribute them globally within minutes. Even bastions of the established industries, such as EMI and Columbia, are struggling to make sense of the new industry terrain. The whole employment picture has changed just as radically for people who wish to make a living from music. In Australia, many of the avenues that provided employment for musicians have either disappeared or dramatically shrunk. The advertising industry no longer provides the level of employment it used to prior to the Federal deregulation of the industry in 1992. In many places, new legislative pressures on inner-city and suburban venues have diminished the number of performance spaces that musicians can work in. Just as quickly, new sectors have opened to professional musicians: computer games, ringtones, sound-enabled toys and web advertising all present new opportunities to the enterprising musician. The opportunity to distribute music internationally without being signed to a major label is very attractive to many aspiring and established professionals. No doubt the music industry will face many more challenges as technologies continue to change, as global communication gets easier and faster, and as the challenges to copyright proliferate and change. These challenges cannot be successfully met on a single front. They require research and expertise from all sectors being affected, and this is why the independent music project (IMP) exists.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

The Independent Music Project is centred around the development and creation of new music, and includes research into copyright, business models of the future, new technologies, and new audiences. The music industry is undergoing the most radical changes it has faced in almost a century. New digital technologies have made the production, distribution, and promotion of recorded music accessible to anyone with a personal computer. People can now make high-quality digital copies of music and distribute them globally within minutes. Even bastions of the established industries, such as EMI and Columbia, are struggling to make sense of the new industry terrain. The whole employment picture has changed just as radically for people who wish to make a living from music. In Australia, many of the avenues that provided employment for musicians have either disappeared or dramatically shrunk. The advertising industry no longer provides the level of employment it used to prior to the Federal deregulation of the industry in 1992. In many places, new legislative pressures on inner-city and suburban venues have diminished the number of performance spaces that musicians can work in. Just as quickly, new sectors have opened to professional musicians: computer games, ringtones, sound-enabled toys and web advertising all present new opportunities to the enterprising musician. The opportunity to distribute music internationally without being signed to a major label is very attractive to many aspiring and established professionals. No doubt the music industry will face many more challenges as technologies continue to change, as global communication gets easier and faster, and as the challenges to copyright proliferate and change. These challenges cannot be successfully met on a single front. They require research and expertise from all sectors being affected, and this is why the independent music project (IMP) exists.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Background The Upper Limb Functional Index (ULFI) is an internationally widely used outcome measure with robust, valid psychometric properties. The purpose of study is to develop and validate a ULFI Spanish-version (ULFI-Sp). Methods A two stage observational study was conducted. The ULFI was cross-culturally adapted to Spanish through double forward and backward translations, the psychometric properties were then validated. Participants (n = 126) with various upper limb conditions of >12 weeks duration completed the ULFI-Sp, QuickDASH and the Euroqol Health Questionnaire 5 Dimensions (EQ-5D-3 L). The full sample determined internal consistency, concurrent criterion validity, construct validity and factor structure; a subgroup (n = 35) determined reliability at seven days. Results The ULFI-Sp demonstrated high internal consistency (α = 0.94) and reliability (r = 0.93). Factor structure was one-dimensional and supported construct validity. Criterion validity with the EQ-5D-3 L was fair and inversely correlated (r = −0.59). The QuickDASH data was unavailable for analysis due to excessive missing responses. Conclusions The ULFI-Sp is a valid upper limb outcome measure with similar psychometric properties to the English language version.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

This research investigated the potential of folk opera as a tool for HIV and AIDS education in Papua New Guinea. It began with an investigation on the indigenous performativities and theatricalities of Papua New Guineans, conducting an audit of eight selected performance traditions in Papua New Guinea. These traditions were analysed, and five cultural forms and twenty performance elements were drawn out for further exploration. These elements were fused and combined with theatre techniques from western theatre traditions, through a script development process involving Australians, Papua New Guineans and international collaborators. The resulting folk opera, entitled Kumul, demonstrates what Murphy (2010) has termed story force, picture force, and feeling force, in the service of a story designed to educate Papua New Guinean audiences about HIV and the need to adopt safer sexual practices. Kumul is the story of a young man faced with decisions on whether or not to engage in risky sexual behaviours. Kumul's narrative is carefully framed within selected Papua New Guinean beliefs drawn from the audit to deliver HIV and AIDS messages using symbolic and metaphoric communication techniques without offending people. The folk opera Kumul was trialled in two communities in Papua New Guinea: a village community and an urban settlement area. Kumul is recognisable to Papua New Guinean audiences because it reflects their lifestyle and a worldview, which connects them to their beliefs and spirituality, and the larger cosmological order. Feedback from audience members indicated that the performance facilitated HIV and AIDS communication, increased people's awareness of HIV and AIDS, and encouraged behaviour change. Tellingly, in one performance venue, forty people queued for Voluntary Testing and Counseling immediately after the performance. Twenty of these people were tested on that night and the other twenty were tested the following day. Many of the volunteers were young men – a demographic historically difficult to engage in HIV testing. This encouraging result indicates that the Kumul folk opera form of applied theatre could be useful for facilitating communication and education regarding sexual health and safer sexual behaviours in Papua New Guinea. Feedback from participants, audience members and other research stakeholders suggests that the form might also be adapted to address other social and development issues, particularly in the areas of health and social justice.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

The present research explores cultural understandings of what it means to be human. We used open-ended responses to examine whether the most culturally salient aspects of humanness are captured by two theoretical dimensions: human uniqueness (HU) and human nature (HN). Australians, Italians, and Chinese (N = 315) showed differences in the characteristics considered human and in the emphasis placed on HU and HN. These findings contribute to developing cross-cultural folk psychological models of humanness.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

People have a folk theory of social change (FTSC). A typical Western FTSC stipulates that as a society becomes more industrialized, it undergoes a natural course of social change, in which a communal society marked by communal relationships becomes a qualitatively different, agentic society where market-based exchange relationships prevail. People use this folk theory to predict a society’s future and estimate its past, to understand contemporary cross-cultural differences, and to make decisions about social policies. Nonetheless, the FTSC is not particularly consistent with the existing cross-cultural research on industrialization and cultural differences, and needs to be examined carefully.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Background The purpose of this study was to adapt and validate the Foot Function Index to the Spanish (FFI-Sp) following the guidelines of the American Academy of Orthopaedic Surgeons. Methods A cross-sectional study 80 participants with some foot pathology. A statistical analysis was made, including a correlation study with other questionnaires (the Foot Health Status Questionnaire, EuroQol 5-D, Visual Analogue Pain Scale, and the Short Form SF-12 Health Survey). Data analysis included reliability, construct and criterion-related validity and factor analyses. Results The principal components analysis with varimax rotation produced 3 principal factors that explained 80% of the variance. The confirmatory factor analysis showed an acceptable fit with a comparative fit index of 0.78. The FFI-Sp demonstrated excellent internal consistency on the three subscales: pain 0.95; disability 0.96; and activity limitation 0.69, the subscale that scored lowest. The correlation between the FFI-Sp and the other questionnaires was high to moderate. Conclusions The Spanish version of the Foot Function Index (FFI-Sp) is a tool that is a valid and reliable tool with a very good internal consistency for use in the assessment of pain, disability and limitation of the function of the foot, for use both in clinic and research.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Background Cancer-related fatigue (CRF) is the most common and distressing symptom reported by breast cancer survivors. The primary aim of this study was to translate and evaluate psychometrically for the first time a Spanish version of the Piper Fatigue Scale-Revised (S-PFS-R). Methods One hundred and eleven women with stage I–IIIA breast cancer who had completed their primary cancer therapy in the previous 6 months with the exception of hormone therapy completed the S-PFS-R, the Profile of Mood States (POMS) Fatigue (POMS-F) and Vigor subscales (POMS-V), and bilateral force handgrip testing. Data analysis included test–retest reliability, construct validity, criterion-related validity, and exploratory factor analyses. Results Test–retest reliability was satisfactory (r > 0.86), and all subscales showed moderate to high construct validity estimates [corrected item-subscale correlations (Pearson r = ≥ 0.65)]. The exploratory factor analysis revealed four dimensions with 75.5 % of the common variance explained. The S-PFS-R total score positively correlated with the POMS-F subscale (r = 0.50–0.78) and negatively with the POMS-V subscale (r = −0.13 to −0.44) confirming criterion-related validity. Negative correlations among force handgrip testing, subscales, and total scores were weak (r = −0.26 to −0.29). Conclusions The Spanish version of PFS-R shows satisfactory psychometric properties in a sample of breast cancer survivors. This is the first study to translate the PFS-R into Spanish and further testing is warranted.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Background: The Simple Shoulder Test (SST-Sp) is a widely used outcome measure. Objective: The purpose of this study was to develop and validate a Spanish-version SST (SST-Sp). Methods: A two-stage observational study was conducted. The SST was initially cross-culturally adapted to Spanish through double forward and backward translation and then validated for its psychometric characteristics. Participants (n = 66) with several shoulder disorders completed the SST-Sp, DASH, VAS and SF-12. The full sample was employed to determine factor structure, internal consistency and concurrent criterion validity. Reliability was determined in the first 24–48 h in a subsample of 21 patients. Results: The SST-Sp showed three factors that explained the 56.1 % of variance, and the internal consistency for each factor was α = 0.738, 0.723 and 0.667, and reliability was ICC = 0.687–0.944. The factor structure was three-dimensional and supported construct validity. Criterion validity determined from the relationship between the SST-Sp and DASH was strong (r = −0.73; p < 0.001) and fair for VAS (r = −0.537; p < 0.001). Relationships between SST-Sp and SF-12 were weak for both physical (r = −0.47; p < 0.001) and mental (r = −0.43; p < 0.001) dimensions. Conclusions: The SST-Sp supports the findings of the original English version as being a valid shoulder outcome measure with similar psychometric properties to the original English version.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Background Spanish is one of the five most spoken languages in the world. There is currently no published Spanish version of the Örebro Musculoskeletal Pain Questionnaire (OMPQ). The aim of the present study is to describe the process of translating the OMPQ into Spanish and to perform an analysis of reliability, internal structure, internal consistency and concurrent criterion-related validity. Methods Design: Translation and psychometric testing. Procedure: Two independent translators translated the OMPQ into Spanish. From both translations a consensus version was achieved. A backward translation was made to verify and resolve any semantic or conceptual problems. A total of 104 patients (67 men/37 women) with a mean age of 53.48 (±11.63), suffering from chronic musculoskeletal disorders, twice completed a Spanish version of the OMPQ. Statistical analysis was performed to evaluate the reliability, the internal structure, internal consistency and concurrent criterion-related validity with reference to the gold standard questionnaire SF-12v2. Results All variables except “Coping” showed a rate above 0.85 on reliability. The internal structure calculation through exploratory factor analysis indicated that 75.2% of the variance can be explained with six components with an eigenvalue higher than 1 and 52.1% with only three components higher than 10% of variance explained. In the concurrent criterion-related validity, several significant correlations were seen close to 0.6, exceeding that value in the correlation between general health and total value of the OMPQ. Conclusions The Spanish version of the screening questionnaire OMPQ can be used to identify Spanish patients with musculoskeletal pain at risk of developing a chronic disability.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Background The Spine Functional Index (SFI) is a recently published, robust and clinimetrically valid patient reported outcome measure. Objectives The purpose of this study was the adaptation and validation of a Spanish-version (SFI-Sp) with cultural and linguistic equivalence. Methods A two stage observational study was conducted. The SFI was cross-culturally adapted to Spanish through double forward and backward translation then validated for its psychometric characteristics. Participants (n = 226) with various spine conditions of >12 weeks duration completed the SFI-Sp and a region specific measure: for the back, the Roland Morris Questionnaire (RMQ) and Backache Index (BADIX); for the neck, the Neck Disability Index (NDI); for general health the EQ-5D and SF-12. The full sample was employed to determine internal consistency, concurrent criterion validity by region and health, construct validity and factor structure. A subgroup (n = 51) was used to determine reliability at seven days. Results The SFI-Sp demonstrated high internal consistency (α = 0.85) and reliability (r = 0.96). The factor structure was one-dimensional and supported construct validity. Criterion specific validity for function was high with the RMQ (r = 0.79), moderate with the BADIX (r = 0.59) and low with the NDI (r = 0.46). For general health it was low with the EQ-5D and inversely correlated (r = −0.42) and fair with the Physical and Mental Components of the SF-12 and inversely correlated (r = −0.56 and r = −0.48), respectively. The study limitations included the lack of longitudinal data regarding other psychometric properties, specifically responsiveness. Conclusions The SFI-Sp was demonstrated as a valid and reliable spine-regional outcome measure. The psychometric properties were comparable to and supported those of the English-version, however further longitudinal investigations are required.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

To eye care practitioners, citation metrics may seem to be a somewhat esoteric and irrelevant concept, far removed from the realities or real world, day-to-day clinical practice. However, quantitative analysis of the published literature is becoming increasingly important, and a beautiful example of this is presented in this issue of the Journal of Optometry. My former PhD student, Genís Cardona, has teamed up with Joan Sanz to undertake a thorough and telling analysis of current worldwide publishing trends in the contact lens field. When held in the mirror, this work reflects the growing contributions from Spanish researchers to the field...

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

This article examines some of the ways in which Australia’s First Peoples have responded to serious community health concerns about alcohol through the medium of popular music. The writing, performing and recording of popular songs about alcohol provide an important example of community-led responses to health issues, and the effectiveness of music in communicating stories and messages about alcohol has been recognised through various government-funded recording projects. This article describes some of these issues in remote Australian Aboriginal communities, exploring a number of complexities that arise through arts-based ‘instrumentalist’ approaches to social and health issues. It draws on the author’s own experience and collaborative work with Aboriginal musicians in Tennant Creek, a remote town in Australia’s Northern Territory.