421 resultados para language attitudes
Resumo:
Carers are important to the recovery of their relatives with serious mental disorder however, it is unclear whether they are aware of, or endorse recent conceptualisations of recovery. This study compared carers’ and mental health workers’ recovery attitudes, and undertook multivariate predictions of carers’ wellbeing, hopefulness and recovery attitudes. Participants were 82 Australian family members caring for a relative with psychosis. Carers’ average recovery attitudes were less optimistic than for previously surveyed staff. Carers’ recovery attitudes were predicted by perceptions that their relative’s negative symptoms were more severe. Hopefulness and wellbeing was predicted by more positive and less negative caregiving experiences. Hopefulness was also predicted by less frequent contacts with their affected relative, and unexpectedly, by perceptions of more severe psychotic symptoms. Carers’ wellbeing was further predicted by having a partner and having no lifetime history of a mental disorder. Hope and wellbeing are affected by everyday challenges and positive experiences of caregiving.
Resumo:
The relationship between Heritage Language and ethnic identity has gained significant research ground in North America. However, there is a dearth of similar research conducted in other regions of the world. There seems to be little if any work investigating the link between Chinese Australians’ ethnic identity and their Chinese Heritage Language. This sociological quantitative study interpreted Chinese Australians’ “Chineseness” as their ethnic identity, linked this “Chineseness” to their Chinese Heritage Language, and did so by virtue of Bourdieu’s key concept ‘habitus’. 227 cases were analyzed by Structural Equation Modelling. The result demonstrated a statistically significant strong positive relationship between Chinese Australian urban young adults’ “Chineseness” and their self-perceptions of their Chinese Heritage Language proficiency (r=.73). This paper explained the findings in light of Bourdieu’s (1991) contention that people make choices about languages according to the habitus they have.
Resumo:
Objective: To compare access and utilisation of EDs in Queensland public hospitals between people who speak only English at home and those who speak another language at home. Methods: A retrospective analysis of a Queensland statewide hospital ED dataset (ED Information System) from 1 January 2008 to 31 December 2010 was conducted. Access to ED care was measured by the proportion of the state’s population attending EDs. Logistic regression analyses were performed to determine the relationships between ambulance use and language, and between hospital admission and language, both after adjusting for age, sex and triage category. Results: The ED utilisation rate was highest in English only speakers (290 per 1000 population), followed by Arabic speakers (105), and lowest among German speakers (30). Compared with English speakers, there were lower rates of ambulance use in Chinese (odds ratio 0.50, 95% confidence interval, 0.47–0.54), Vietnamese (0.87, 0.79–0.95), Arabic (0.87, 0.78–0.97), Spanish (0.56, 0.50–0.62), Italian (0.88, 0.80–0.96), Hindi (0.61, 0.53–0.70) and German (0.87, 0.79–0.90) speakers. Compared with English speakers, German speakers had higher admission rates (odds ratio 1.17, 95% confidence interval, 1.02–1.34), whereas there were lower admission rates in Chinese (0.90, 0.86–0.99), Arabic (0.76, 0.67–0.85) and Spanish (0.83, 0.75–0.93) speakers. Conclusion: This study showed that there was a significant association between lower utilisation of emergency care and speaking languages other than English at home. Further researches are needed using in-depth methodology to investigate if there are language barriers in accessing emergency care in Queensland.
Resumo:
Studies of Heritage Language learners‟ commitment and their ethnic identity are increasing, yet there is scant sociological research addressing topics relating to Chinese Heritage Language learners. Drawing on Bourdieu‟s signature notions of „habitus‟, „capital‟, and „field‟, this mixed methods study investigates two problems: (1) impacts of “Chineseness” and accessible resources on Chinese Heritage Language proficiency of young Chinese Australian adults in urban Australia; and (2) the meanings of Chinese Heritage Language to these young people.
Resumo:
This study examines the underlying determinants of nurses' behaviour regarding the conduct of pain assessments. One hundred nurses in a variety of health care facilities were invited to complete an Attitude Intention Questionnaire based upon the theory of planned action which is an extension of the theory of reasoned action. Results provide some support for the theory of planned action, as nurses' intention to conduct pain assessment was shown to be predicted by attitude, subjective norms and perceived control, although the latter was the only variable to make an independent contribution to intention. Additional support for the importance of perceived control was provided by the analysis of 'intenders' and 'non-intenders' (to conduct pain assessments), as perceived control was the only variable which differed significantly between the groups. The findings are consistent with earlier studies which showed that the variables in the theory of planned behaviour provided reasonably accurate predictions of behavioural intention.
Resumo:
Nowadays people heavily rely on the Internet for information and knowledge. Wikipedia is an online multilingual encyclopaedia that contains a very large number of detailed articles covering most written languages. It is often considered to be a treasury of human knowledge. It includes extensive hypertext links between documents of the same language for easy navigation. However, the pages in different languages are rarely cross-linked except for direct equivalent pages on the same subject in different languages. This could pose serious difficulties to users seeking information or knowledge from different lingual sources, or where there is no equivalent page in one language or another. In this thesis, a new information retrieval task—cross-lingual link discovery (CLLD) is proposed to tackle the problem of the lack of cross-lingual anchored links in a knowledge base such as Wikipedia. In contrast to traditional information retrieval tasks, cross language link discovery algorithms actively recommend a set of meaningful anchors in a source document and establish links to documents in an alternative language. In other words, cross-lingual link discovery is a way of automatically finding hypertext links between documents in different languages, which is particularly helpful for knowledge discovery in different language domains. This study is specifically focused on Chinese / English link discovery (C/ELD). Chinese / English link discovery is a special case of cross-lingual link discovery task. It involves tasks including natural language processing (NLP), cross-lingual information retrieval (CLIR) and cross-lingual link discovery. To justify the effectiveness of CLLD, a standard evaluation framework is also proposed. The evaluation framework includes topics, document collections, a gold standard dataset, evaluation metrics, and toolkits for run pooling, link assessment and system evaluation. With the evaluation framework, performance of CLLD approaches and systems can be quantified. This thesis contributes to the research on natural language processing and cross-lingual information retrieval in CLLD: 1) a new simple, but effective Chinese segmentation method, n-gram mutual information, is presented for determining the boundaries of Chinese text; 2) a voting mechanism of name entity translation is demonstrated for achieving a high precision of English / Chinese machine translation; 3) a link mining approach that mines the existing link structure for anchor probabilities achieves encouraging results in suggesting cross-lingual Chinese / English links in Wikipedia. This approach was examined in the experiments for better, automatic generation of cross-lingual links that were carried out as part of the study. The overall major contribution of this thesis is the provision of a standard evaluation framework for cross-lingual link discovery research. It is important in CLLD evaluation to have this framework which helps in benchmarking the performance of various CLLD systems and in identifying good CLLD realisation approaches. The evaluation methods and the evaluation framework described in this thesis have been utilised to quantify the system performance in the NTCIR-9 Crosslink task which is the first information retrieval track of this kind.
Resumo:
• Car-bicycle and car-motorcycle crashes often serious • Car driver mostly at fault, often because of failure to see (Schramm et al, 2010) • Car drivers with motorcycling experience less likely to be involved in motorcycle crashes or be at fault (Brooks & Guppy, 1990; Magazzu et al., 2006) and hold more positive beliefs about motorcyclists (Crundall et al., 2008) • Does bicycle riding experience have the same benefits?
Resumo:
Failure to give way by motor vehicles is a factor in many collisions with both powered and unpowered two wheelers (TWs). Motor vehicle drivers often report that they did not see the TW, but research has shown that motor vehicle drivers who have experience riding a motorcycle are less likely to fail to detect motorcycles. The research reported here examines whether this phenomenon extends to detection of bicycles and whether car drivers who have experience with one mode of TW show improved detection of the other mode. A driving simulator study was conducted in an Australian urban setting which incorporated some of the most common car-TW crash scenarios. Participants with car-only, car plus motorcycle, car plus bicycle, and car plus bicycle plus motorcycle experience operated a car simulator. Their interactions with both types of TWs were measured in terms of visual detection, lateral distance and speed when approaching and passing. The effects of different levels of colour and lighting of the TWs on driver responses were also examined. The attitudes of participants towards TWs were measured in a questionnaire.
Resumo:
How can marketers stop speeding motorists and binge drinking? Two experiments show that the beliefs consumers have about the degree to which they define themselves in terms of their close relationships (i.e., relational-interdependent self-construal (RISC)) offer useful insights into the effectiveness of communications for two key social marketing issues—road safety (Study 1, New Zealand sample) and alcohol consumption (Study 2, English sample). Further, self-referencing is a mechanism for these effects. Specifically, people who define themselves in terms of their close relationships (high-RISCs) respond most favorably to advertisements featuring a dyadic relationship (two people), and this favorable response is mediated by self-referencing. In contrast, people who do not include close relationships in their sense of self (low-RISCs) respond most favorably to self-reference advertisements featuring solitary models.
Resumo:
In this chapter, we are going to consider how language and practice interact in the process of supporting the learning of students with diverse abilities. You will learn that it is necessary for teachers to understand that while labels carry an administrative function in schools, when used carelessly they operate to stigmatise and exclude those whom we are working to include. This chapter will introduce the concept of equity and explain how the dilemma of difference emerges when we try to determine who should receive support and how. The chapter will also explain how an appreciation of language can help to inform and transform our pedagogy. An example of inclusion in action is provided to illustrate how inclusive language in practice can promote deep cultural changes that benefit both students and teachers. The process of determining appropriate and effective education of students with additional support requirements is troubled by what some refer to as the ‘dilemma of difference’. This dilemma derives mainly from the nature of language and our need to use certain words, terms and categories in order to share common understandings. Without these, educators cannot hope to arrive on the same page, yet such words can take on a life of their own; influencing thoughts, perspectives and attitudes in ways that far outstrip original intentions. The drive for clarity, however, through definition and diagnostic classification can ultimately obscure because of the cultural meanings that become invested within these terms through their use over time and in different professional contexts. In effect, trying to define “difference” in order to provide the right support to particular students is a process that entrenches normative boundaries that in turn create, accentuate and stigmatise whatever we have decided constitutes difference. Language is thus a powerful and dangerous weapon but, like other weapons, language can both hurt and defend. Understanding the power of language enables educators to use it both wisely and safely to the maximum benefit of their students. This chapter will discuss how teachers can recognise and support their students in ways that avoid stigma and the closure of stereotyping.
Resumo:
BACKGROUND: A long length of stay (LOS) in the emergency department (ED) associated with overcrowding has been found to adversely affect the quality of ED care. The objective of this study is to determine whether patients who speak a language other than English at home have a longer LOS in EDs compared to those whose speak only English at home. METHODS: A secondary data analysis of a Queensland state-wide hospital EDs dataset (Emergency Department Information System) was conducted for the period, 1 January 2008 to 31 December 2010. RESULTS: The interpreter requirement was the highest among Vietnamese speakers (23.1%) followed by Chinese (19.8%) and Arabic speakers (18.7%). There were significant differences in the distributions of the departure statuses among the language groups (Chi-squared=3236.88, P<0.001). Compared with English speakers, the Beta coeffi cient for the LOS in the EDs measured in minutes was among Vietnamese, 26.3 (95%CI: 22.1–30.5); Arabic, 10.3 (95%CI: 7.3–13.2); Spanish, 9.4 (95%CI: 7.1–11.7); Chinese, 8.6 (95%CI: 2.6–14.6); Hindi, 4.0 (95%CI: 2.2–5.7); Italian, 3.5 (95%CI: 1.6–5.4); and German, 2.7 (95%CI: 1.0–4.4). The fi nal regression model explained 17% of the variability in LOS. CONCLUSION: There is a close relationship between the language spoken at home and the LOS at EDs, indicating that language could be an important predictor of prolonged LOS in EDs and improving language services might reduce LOS and ease overcrowding in EDs in Queensland's public hospitals.