329 resultados para Written Language
Resumo:
Dutch-born Australian director, Rolf de Heer, is Australia's most successful and unpredictable film-maker, with thirteen feature films of widely varying style and genre to his name. Arising from the author's 2006 - 2009 PhD research at the Queensland University of Technology (which focussed on the psychoanalytic use of sound in his films), and a fixed term Research Fellowship at the National Film and Sound Archive in Canberra, Australia, "Dutch Tilt, Aussie Auteur: The Films of Rolf de Heer" was first published in 2009 by VDM in Saarbrucken, Germany. This second edition addresses de Heer's additional film-making since 2009, and as with the first edition, is an auteur analysis of the thirteen feature films he has directed (and mostly written and produced). The book explores the theoretical instability of the concept of auteurism and concludes that there is a signature world view to be detected in his oeuvre, and that de Heer (quite possibly unconsciously) promotes unlikely protagonists who are non-hyper masculine, child-like and nurturing, as opposed to the typical Hollywood hero who is macho, exploitative and hyper masculine. Rolf de Heer was born in Heemskerk, Holland, in 1951 and migrated to Australia with his family in 1959. He spent seven years working for the ABC before gaining entry to Australia's Film, Television and Radio School, where he studied Producing and Directing. From his debut feature film after graduating, the children's story about the restoration of a Tiger Moth biplane, "Tail of a Tiger" (1984) to his breakout cult sensation "Bad Boy Bubby" (1993) which "tore Venice [Film Festival] apart" to the first Aboriginal Australian language film "Ten Canoes" (2006) which scooped the pool at the Australian Film Institute awards, de Heer has consistently proven himself unpredictable. This analysis of his widely disparate films, however, suggests that Australia's most innovative film-maker has a signature pre-occupation with giving a voice to marginalised, non-hyper masculine protagonists. Demonstrating a propensity to write and direct in a European-like style, his 'Dutch tilt' is very much not Hollywood, but is nevertheless representative of a typically Aussie world-view.
Resumo:
As business process management technology matures, organisations acquire more and more business process models. The management of the resulting collections of process models poses real challenges. One of these challenges concerns model retrieval where support should be provided for the formulation and efficient execution of business process model queries. As queries based on only structural information cannot deal with all querying requirements in practice, there should be support for queries that require knowledge of process model semantics. In this paper we formally define a process model query language that is based on semantic relationships between tasks in process models and is independent of any particular process modelling notation.
Resumo:
This article investigates the ethnographic methodological question of how the researcher observes objectively while being part of the problem they are observing. It uses a case study of ABC Pool to argue a cooperative approach that combines the roles of the ethnographer with that of a community manager who assists in constructing a true representation of the researched environment. By using reflexivity as a research tool, the ethnographer engages in a process to self-check their personal presumptions and prejudices, and to strengthen the constructed representation of the researched environment. This article also suggests combining management and expertise research from the social sciences with ethnography, to understand and engage with the research field participants more intimately - which, ultimately, assists in gathering and analysing richer qualitative data.
Resumo:
The official need for content teachers to teach the language features of their fields has never been greater in Australia than now. In 2012, the recently formed national curriculum board announced that all teachers are responsible for the English language development of students whose first language or dialect is not Standard Australian English (SAE). This formal endorsement is an important juncture regarding the way expertise might be developed, perceived and exchanged between content and language teachers through collaboration, in order for the goals of English language learners in content areas to be realised. To that end, we conducted an action research project to explore and extend the reading strategies pedagogy of one English language teacher who teaches English language learners in a parallel junior high school Geography program. Such pedagogy will be valuable for all teachers as they seek to contribute to English language development goals as outlined in national curricula.
Resumo:
The relationship between Heritage Language and ethnic identity has gained significant research ground in North America. However, there is a dearth of similar research conducted in other regions of the world. There seems to be little if any work investigating the link between Chinese Australians’ ethnic identity and their Chinese Heritage Language. This sociological quantitative study interpreted Chinese Australians’ “Chineseness” as their ethnic identity, linked this “Chineseness” to their Chinese Heritage Language, and did so by virtue of Bourdieu’s key concept ‘habitus’. 227 cases were analyzed by Structural Equation Modelling. The result demonstrated a statistically significant strong positive relationship between Chinese Australian urban young adults’ “Chineseness” and their self-perceptions of their Chinese Heritage Language proficiency (r=.73). This paper explained the findings in light of Bourdieu’s (1991) contention that people make choices about languages according to the habitus they have.
Resumo:
Objective: To compare access and utilisation of EDs in Queensland public hospitals between people who speak only English at home and those who speak another language at home. Methods: A retrospective analysis of a Queensland statewide hospital ED dataset (ED Information System) from 1 January 2008 to 31 December 2010 was conducted. Access to ED care was measured by the proportion of the state’s population attending EDs. Logistic regression analyses were performed to determine the relationships between ambulance use and language, and between hospital admission and language, both after adjusting for age, sex and triage category. Results: The ED utilisation rate was highest in English only speakers (290 per 1000 population), followed by Arabic speakers (105), and lowest among German speakers (30). Compared with English speakers, there were lower rates of ambulance use in Chinese (odds ratio 0.50, 95% confidence interval, 0.47–0.54), Vietnamese (0.87, 0.79–0.95), Arabic (0.87, 0.78–0.97), Spanish (0.56, 0.50–0.62), Italian (0.88, 0.80–0.96), Hindi (0.61, 0.53–0.70) and German (0.87, 0.79–0.90) speakers. Compared with English speakers, German speakers had higher admission rates (odds ratio 1.17, 95% confidence interval, 1.02–1.34), whereas there were lower admission rates in Chinese (0.90, 0.86–0.99), Arabic (0.76, 0.67–0.85) and Spanish (0.83, 0.75–0.93) speakers. Conclusion: This study showed that there was a significant association between lower utilisation of emergency care and speaking languages other than English at home. Further researches are needed using in-depth methodology to investigate if there are language barriers in accessing emergency care in Queensland.
Resumo:
Studies of Heritage Language learners‟ commitment and their ethnic identity are increasing, yet there is scant sociological research addressing topics relating to Chinese Heritage Language learners. Drawing on Bourdieu‟s signature notions of „habitus‟, „capital‟, and „field‟, this mixed methods study investigates two problems: (1) impacts of “Chineseness” and accessible resources on Chinese Heritage Language proficiency of young Chinese Australian adults in urban Australia; and (2) the meanings of Chinese Heritage Language to these young people.
Resumo:
Much has been written on Michel Foucault’s reluctance to clearly delineate a research method, particularly with respect to genealogy (Harwood 2000; Meadmore, Hatcher, & McWilliam 2000; Tamboukou 1999). Foucault (1994, p. 288) himself disliked prescription stating, “I take care not to dictate how things should be” and wrote provocatively to disrupt equilibrium and certainty, so that “all those who speak for others or to others” no longer know what to do. It is doubtful, however, that Foucault ever intended for researchers to be stricken by that malaise to the point of being unwilling to make an intellectual commitment to methodological possibilities. Taking criticism of “Foucauldian” discourse analysis as a convenient point of departure to discuss the objectives of poststructural analyses of language, this paper develops what might be called a discursive analytic; a methodological plan to approach the analysis of discourses through the location of statements that function with constitutive effects.
Resumo:
This paper reports on the new literacy demands in the middle years of schooling project in which the affordances of placed-based pedagogy are being explored through teacher inquiries and classroom-based design experiments. The school is located within a large-scale urban renewal project in which houses are being demolished and families relocated. The original school buildings have recently been demolished and replaced by a large ‘superschool’ which serves a bigger student population from a wider area. Drawing on both quantitative and qualitative data, the teachers reported that the language literacy learning of students (including a majority of students learning English as a second language) involved in the project exceeded their expectations. The project provided the motivation for them to develop their oral language repertoires, by involving them in processes such as conducting interviews with adults for their oral histories, through questioning the project manager in regular meetings, and through reporting to their peers and the wider community at school assemblies. At the same time students’ written and multimodal documentation of changes in the neighbourhood and the school grounds extended their literate and semiotic repertoires as they produced books, reports, films, powerpoints, visual designs and models of structures.
Resumo:
BACKGROUND: A long length of stay (LOS) in the emergency department (ED) associated with overcrowding has been found to adversely affect the quality of ED care. The objective of this study is to determine whether patients who speak a language other than English at home have a longer LOS in EDs compared to those whose speak only English at home. METHODS: A secondary data analysis of a Queensland state-wide hospital EDs dataset (Emergency Department Information System) was conducted for the period, 1 January 2008 to 31 December 2010. RESULTS: The interpreter requirement was the highest among Vietnamese speakers (23.1%) followed by Chinese (19.8%) and Arabic speakers (18.7%). There were significant differences in the distributions of the departure statuses among the language groups (Chi-squared=3236.88, P<0.001). Compared with English speakers, the Beta coeffi cient for the LOS in the EDs measured in minutes was among Vietnamese, 26.3 (95%CI: 22.1–30.5); Arabic, 10.3 (95%CI: 7.3–13.2); Spanish, 9.4 (95%CI: 7.1–11.7); Chinese, 8.6 (95%CI: 2.6–14.6); Hindi, 4.0 (95%CI: 2.2–5.7); Italian, 3.5 (95%CI: 1.6–5.4); and German, 2.7 (95%CI: 1.0–4.4). The fi nal regression model explained 17% of the variability in LOS. CONCLUSION: There is a close relationship between the language spoken at home and the LOS at EDs, indicating that language could be an important predictor of prolonged LOS in EDs and improving language services might reduce LOS and ease overcrowding in EDs in Queensland's public hospitals.
Resumo:
Australian Aboriginal Words in English records the Aboriginal contribution to Australian English and provides a fascinating insight into the contact between the first Australians and European settlers. The words are grouped according to subject, and for each one there is information on the Aboriginal language from which it derives, the date of its first written use in English, and its present meaning and pronunciation. This book brings them together and provides the fullest available information about their Aboriginal background and their Australian English History.