249 resultados para Tupi-Guarani languages
Resumo:
The relationship between Heritage Language and ethnic identity has gained significant research ground in North America. However, there is a dearth of similar research conducted in other regions of the world. There seems to be little if any work investigating the link between Chinese Australians’ ethnic identity and their Chinese Heritage Language. This sociological quantitative study interpreted Chinese Australians’ “Chineseness” as their ethnic identity, linked this “Chineseness” to their Chinese Heritage Language, and did so by virtue of Bourdieu’s key concept ‘habitus’. 227 cases were analyzed by Structural Equation Modelling. The result demonstrated a statistically significant strong positive relationship between Chinese Australian urban young adults’ “Chineseness” and their self-perceptions of their Chinese Heritage Language proficiency (r=.73). This paper explained the findings in light of Bourdieu’s (1991) contention that people make choices about languages according to the habitus they have.
Resumo:
Objective: To compare access and utilisation of EDs in Queensland public hospitals between people who speak only English at home and those who speak another language at home. Methods: A retrospective analysis of a Queensland statewide hospital ED dataset (ED Information System) from 1 January 2008 to 31 December 2010 was conducted. Access to ED care was measured by the proportion of the state’s population attending EDs. Logistic regression analyses were performed to determine the relationships between ambulance use and language, and between hospital admission and language, both after adjusting for age, sex and triage category. Results: The ED utilisation rate was highest in English only speakers (290 per 1000 population), followed by Arabic speakers (105), and lowest among German speakers (30). Compared with English speakers, there were lower rates of ambulance use in Chinese (odds ratio 0.50, 95% confidence interval, 0.47–0.54), Vietnamese (0.87, 0.79–0.95), Arabic (0.87, 0.78–0.97), Spanish (0.56, 0.50–0.62), Italian (0.88, 0.80–0.96), Hindi (0.61, 0.53–0.70) and German (0.87, 0.79–0.90) speakers. Compared with English speakers, German speakers had higher admission rates (odds ratio 1.17, 95% confidence interval, 1.02–1.34), whereas there were lower admission rates in Chinese (0.90, 0.86–0.99), Arabic (0.76, 0.67–0.85) and Spanish (0.83, 0.75–0.93) speakers. Conclusion: This study showed that there was a significant association between lower utilisation of emergency care and speaking languages other than English at home. Further researches are needed using in-depth methodology to investigate if there are language barriers in accessing emergency care in Queensland.
Resumo:
International comparison is complicated by the use of different terms, classification methods, policy frameworks and system structures, not to mention different languages and terminology. Multi-case studies can assist in the understanding of the influence wielded by cultural, social, economic, historical and political forces upon educational decisions, policy construction and changes over time. But case studies alone are not enough. In this paper, we argue for an ecological or scaled approach that travels through macro, meso and micro levels to build nested case-studies to allow for more comprehensive analysis of the external and internal factors that shape policy-making and education systems. Such an approach allows for deeper understanding of the relationship between globalizing trends and policy developments.
Resumo:
The rapid growth of services available on the Internet and exploited through ever globalizing business networks poses new challenges for service interoperability. New services, from consumer “apps”, enterprise suites, platform and infrastructure resources, are vying for demand with quickly evolving and overlapping capabilities, and shorter cycles of extending service access from user interfaces to software interfaces. Services, drawn from a wider global setting, are subject to greater change and heterogeneity, demanding new requirements for structural and behavioral interface adaptation. In this paper, we analyze service interoperability scenarios in global business networks, and propose new patterns for service interactions, above those proposed over the last 10 years through the development of Web service standards and process choreography languages. By contrast, we reduce assumptions of design-time knowledge required to adapt services, giving way to run-time mismatch resolutions, extend the focus from bilateral to multilateral messaging interactions, and propose declarative ways in which services and interactions take part in long-running conversations via the explicit use of state.
Resumo:
In this paper we examine automated Chinese to English link discovery in Wikipedia and the effects of Chinese segmentation and Chinese to English translation on the hyperlink recommendation. Our experimental results show that the implemented link discovery framework can effectively recommend Chinese-to-English cross-lingual links. The techniques described here can assist bi-lingual users where a particular topic is not covered in Chinese, is not equally covered in both languages, or is biased in one language; as well as for language learning.
Resumo:
Due to the development of XML and other data models such as OWL and RDF, sharing data is an increasingly common task since these data models allow simple syntactic translation of data between applications. However, in order for data to be shared semantically, there must be a way to ensure that concepts are the same. One approach is to employ commonly usedschemas—called standard schemas —which help guarantee that syntactically identical objects have semantically similar meanings. As a result of the spread of data sharing, there has been widespread adoption of standard schemas in a broad range of disciplines and for a wide variety of applications within a very short period of time. However, standard schemas are still in their infancy and have not yet matured or been thoroughly evaluated. It is imperative that the data management research community takes a closer look at how well these standard schemas have fared in real-world applications to identify not only their advantages, but also the operational challenges that real users face. In this paper, we both examine the usability of standard schemas in a comparison that spans multiple disciplines, and describe our first step at resolving some of these issues in our Semantic Modeling System. We evaluate our Semantic Modeling System through a careful case study of the use of standard schemas in architecture, engineering, and construction, which we conducted with domain experts. We discuss how our Semantic Modeling System can help the broader problem and also discuss a number of challenges that still remain.
Resumo:
Nowadays people heavily rely on the Internet for information and knowledge. Wikipedia is an online multilingual encyclopaedia that contains a very large number of detailed articles covering most written languages. It is often considered to be a treasury of human knowledge. It includes extensive hypertext links between documents of the same language for easy navigation. However, the pages in different languages are rarely cross-linked except for direct equivalent pages on the same subject in different languages. This could pose serious difficulties to users seeking information or knowledge from different lingual sources, or where there is no equivalent page in one language or another. In this thesis, a new information retrieval task—cross-lingual link discovery (CLLD) is proposed to tackle the problem of the lack of cross-lingual anchored links in a knowledge base such as Wikipedia. In contrast to traditional information retrieval tasks, cross language link discovery algorithms actively recommend a set of meaningful anchors in a source document and establish links to documents in an alternative language. In other words, cross-lingual link discovery is a way of automatically finding hypertext links between documents in different languages, which is particularly helpful for knowledge discovery in different language domains. This study is specifically focused on Chinese / English link discovery (C/ELD). Chinese / English link discovery is a special case of cross-lingual link discovery task. It involves tasks including natural language processing (NLP), cross-lingual information retrieval (CLIR) and cross-lingual link discovery. To justify the effectiveness of CLLD, a standard evaluation framework is also proposed. The evaluation framework includes topics, document collections, a gold standard dataset, evaluation metrics, and toolkits for run pooling, link assessment and system evaluation. With the evaluation framework, performance of CLLD approaches and systems can be quantified. This thesis contributes to the research on natural language processing and cross-lingual information retrieval in CLLD: 1) a new simple, but effective Chinese segmentation method, n-gram mutual information, is presented for determining the boundaries of Chinese text; 2) a voting mechanism of name entity translation is demonstrated for achieving a high precision of English / Chinese machine translation; 3) a link mining approach that mines the existing link structure for anchor probabilities achieves encouraging results in suggesting cross-lingual Chinese / English links in Wikipedia. This approach was examined in the experiments for better, automatic generation of cross-lingual links that were carried out as part of the study. The overall major contribution of this thesis is the provision of a standard evaluation framework for cross-lingual link discovery research. It is important in CLLD evaluation to have this framework which helps in benchmarking the performance of various CLLD systems and in identifying good CLLD realisation approaches. The evaluation methods and the evaluation framework described in this thesis have been utilised to quantify the system performance in the NTCIR-9 Crosslink task which is the first information retrieval track of this kind.
Resumo:
Google Android, Google's new product and its first attempt to enter the mobile market, might have an equal impact on mobile users like Apple's hyped product, the iPhone. In this Technical report we are going to present the Google Android platform, what Android is, describe why it might be considered as a worthy rival to Apple's iPhone. We will describe parts of its internals, take a look "under the hood" while explaining components of the underlying operating system. We will show how to develop applications for this platform, which difficulties a developer might have to face, and how developers can possibly use other programming languages to develop for Android than the propagated language Java.
Resumo:
Developing intercultural competence in pre-service teachers from Australia and Malaysia: Insights from a Patches program. Innovative pedagogies can offer pre-service teachers the opportunity to develop their intercultural competence and take up more globalised viewpoints. One such innovation is the Patches program which brought together Malaysian and Australian pre-service teachers who were studying at the same university in Brisbane, Australia, to actively explore issues of cultural and linguistic difference. The participants were 14 Australian fourth-year pre-service teachers who were enrolled in a program on inclusive education, and 58 Malaysian pre-service teachers who had recently arrived at the university in Brisbane to commence their second year of an international education program. In peer groupings, these domestic and international pre-service teachers engaged in a series of interactive tasks and reflective writing workshops exploring intercultural experiences, over a period of ten weeks. Each element or ‘patch’ in the program was designed to build up into a mosaic of intercultural learning. The flexible structuring of the Patches Program provided a supportive framework for participant interaction whilst allowing the groups to decide for themselves the nature and extent of their involvement in a series of community-related tasks. The process of negotiating and implementing these activities formed the basis for establishing meaningful relationships between the participants. The development of the participants’ intercultural competence is traced through their reflective narratives and focus group discussions, drawing on Byram’s concept of the five savoirs. Explaining aspects of Australian culture to their newly arrived Malaysian peers, allowed the Australian pre-service teachers to take a perspective of outsideness towards their own familiar social practices. In addition, being unusually positioned as the linguistic other amongst a group of Bahasa Melayu speakers, highlighted for the Australian pre-service teachers the importance of being inclusive. For the Malaysian pre-service teachers, participation in the Patches program helped to extend intercultural understandings, establish social networks with local students, and build a sense of community in their new learning environment. Both groups of pre-service teachers noted the power of “learning directly by interacting rather than through books”. In addition to interacting interculturally, the process of reflecting on these intercultural experiences is seen as integral to the development of intercultural competence.
Resumo:
Australian Aboriginal Words in English records the Aboriginal contribution to Australian English and provides a fascinating insight into the contact between the first Australians and European settlers. The words are grouped according to subject, and for each one there is information on the Aboriginal language from which it derives, the date of its first written use in English, and its present meaning and pronunciation. This book brings them together and provides the fullest available information about their Aboriginal background and their Australian English History.
Resumo:
This extensive reference provides authoritative information about the history of over 400 words from Aboriginal languages, offering the fullest available information about their Aboriginal background and Australian English history. The book begins with a general history of the 250 Australian aboriginal languages, including profiles of the languages that have been most significant as sources for borrowing. The words are then grouped according to subject: birds, fish, edible flora, dwellings, etc., with each work listed in a dictionary-style entry. The book concludes by addressing how words changed in English, and discusses English words that have since been adopted into Aboriginal languages.
Resumo:
Over the past five years, Australia has accepted approximately 50 000 individuals through its Humanitarian program. To integrate these individuals specialised medical and psychological services have been established in major centres of Australia. Australia has been involved in a heated and partisan debate as to the policy of the government in responding to the refugee situation. Regardless of the outcome of the debate, it is imperative that Australia establishes and develops effective policies and processes to respond to the mental health needs of refugees and asylum seekers. To this end, the current review provides an overview of published studies relating to the psychological treatment of refugees and asylum seekers, as well as studies covering the delivery of related services in response to the needs of this group. In this review we aim to provide an informed perspective in terms of research evidence where this is available. Reported research is supported by findings from local focus groups conducted in Queensland, Australia. The overall aim is to provide an optimum response to facilitate the development of effective and humane programs for a significantly disadvantaged group in our community.
Resumo:
The configuration of comprehensive Enterprise Systems to meet the specific requirements of an organisation up to today is consuming significant resources. The results of failing implementation projects are severe and may even threaten the organisation’s existence. This paper proposes a method which aims at increasing the efficiency of Enterprise Systems implementations. First, we argue that existing process modelling languages that feature different degrees of abstraction for different user groups exist and are used for different purposes which makes it necessary to integrate them. We describe how to do this using the meta models of the involved languages. Second, we motivate that an integrated process model based on the integrated meta model needs to be configurable and elaborate on the mechanisms by which this model configuration can be achieved. We introduce a business example using SAP modelling techniques to illustrate the proposed method.
Resumo:
This article reports on the design and implementation of a Computer-Aided Die Design System (CADDS) for sheet-metal blanks. The system is designed by considering several factors, such as the complexity of blank geometry, reduction in scrap material, production requirements, availability of press equipment and standard parts, punch profile complexity, and tool elements manufacturing method. The interaction among these parameters and how they affect designers' decision patterns is described. The system is implemented by interfacing AutoCAD with the higher level languages FORTRAN 77 and AutoLISP. A database of standard die elements is created by parametric programming, which is an enhanced feature of AutoCAD. The greatest advantage achieved by the system is the rapid generation of the most efficient strip and die layouts, including information about the tool configuration.
Resumo:
Due to the chronic shortages of GPs in Australian rural and remote regions, considerable numbers of international medical graduates (IMG) have been recruited. IMG experience many difficulties when relocating to Australia with one of the most significant being effective GP-patient communication. Given that this is essential for effective consultation it can have a substantial impact on health care. A purposive sample of seven practising GPs (five IMG, two Australian-trained doctors (ATD)) was interviewed using a semistructured face-to-face interviewing technique. GPs from Nigeria, Egypt, United Kingdom, India, Singapore and Australia participated. Interviews were transcribed and then coded. The authors used qualitative thematic analysis of interview transcripts to identify common themes. IMG-patient communication barriers were considered significant in the Wheatbelt region as identified by both IMG and ATD. ATD indicated they were aware of IMG-patient communication issues resulting in subsequent consults with patients to explain results and diagnoses. Significantly, a lack of communication between ATD and IMG also emerged, creating a further barrier to effective communication. Analysis of the data generated several important findings that rural GP networks should consider when integrating new IMG into the community. Addressing the challenges related to cross-cultural differences should be a priority, in order to enable effective communication. More open communication between ATD and IMG about GP-patient communication barriers and education programs around GP-patient communication would help both GP and patient satisfaction.