2 resultados para French as a second language

em Indian Institute of Science - Bangalore - Índia


Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

1. The common organic acids inhibited leaf phosphatase activity, This effect is mostly due to the hydroxyl groups in them. 2. The less common organic acids, which have only carboxyl groups, did not show any marked inhibitory action on phosphatase activity. 3. The less common organic acids eluted the leaf phosphatase after adsorption on aluminacγ gel to a greater extent than the more common organic acids. 4. The second elution of the purified enzyme from the aluminacγ gel was not possible with the organic acids as it was adsorbed on the gel.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Identifying translations from comparable corpora is a well-known problem with several applications, e.g. dictionary creation in resource-scarce languages. Scarcity of high quality corpora, especially in Indian languages, makes this problem hard, e.g. state-of-the-art techniques achieve a mean reciprocal rank (MRR) of 0.66 for English-Italian, and a mere 0.187 for Telugu-Kannada. There exist comparable corpora in many Indian languages with other ``auxiliary'' languages. We observe that translations have many topically related words in common in the auxiliary language. To model this, we define the notion of a translingual theme, a set of topically related words from auxiliary language corpora, and present a probabilistic framework for translation induction. Extensive experiments on 35 comparable corpora using English and French as auxiliary languages show that this approach can yield dramatic improvements in performance (e.g. MRR improves by 124% to 0.419 for Telugu-Kannada). A user study on WikiTSu, a system for cross-lingual Wikipedia title suggestion that uses our approach, shows a 20% improvement in the quality of titles suggested.