4 resultados para Board of Directors
em Helda - Digital Repository of University of Helsinki
Resumo:
While previous research has helped to improve our understanding of corporate governance and boards of directors, less is known about the factors that affect boards’ tasks and roles and directors’ motivation and engagement. This requires knowledge of how board decisions are being made and the internal and external factors that affect the decision-making process. Large inferential leaps have been made from board demographics to firm performance with equivocal results. This thesis concentrates on how the institutional, behavioral and social identification factors impact the enactment of board roles and tasks. Data used in this thesis were collected in 2009 through a mailed survey to Finnish large and middle-sized corporations. The findings suggest that firstly, the national context of an organization is reflected in board roles and shapes how and for what reasons the board roles are carried out; secondly, the directors’ human and external social capital invariably impacts their engagement in board tasks and that conflicts among directors moderate those relationships; finally, directors’ identification with the organization, its shareholders and its customers affect the directors’ involvement in board tasks. By addressing the impact of organisational context, board-internal behaviour and social identification of board members on board roles and tasks, this thesis firstly complements the shareholder supremacy view as the only reason for the board’s involvement with specific tasks; secondly questions the existence of the board as separate from its institutional context; and thirdly questions the view that a board is a ‘black box’, subject to a selection of input demographic variables and producing quantifiable results. The thesis demonstrates that boards are complex organisational bodies, which involve much interaction among board members. Director behaviour and its influence on board decision making is an important determinant of board tasks and boards are likely subjected to inter-group tensions and are susceptible to the influence of internal and external social forces.
Resumo:
Background Contemporary Finnish, spoken and written, reveals loanwords or foreignisms in the form of hybrids: a mixture of Finnish and foreign syllables (alumiinivalua). Sometimes loanwords are inserted into the Finnish sentence in their raw form just as they are found in the source language (pulp, after sales palvelu). Again, sometimes loanwords are calques, which appear Finnish but are spelled and pronounced in an altogether foreign manner (Protomanageri, Promenadi kampuksella). Research Questions What role does Finnish business translation play in the migration of foreignisms into Finnish if we consider translation "as a construct of solutions determined by the ideological constraints and conflicts characterizing the target culture" (Robyns 1992: 212)? What attitudes do the Finns display toward the presence of foreignisms in their language? What socio-economic or ideological conditions (Bassnett 1994: 321) are responsible for these attitudes? Are these conditions dynamic? What tools can be used to measure such attitudes? This dissertation set out to answer these and similar questions. Attitudes are imperialist (where otherness is both denied and transformed), defensive (where otherness is acknowledged, transformed, and vilified), transdiscursive (a neutral attitude to both otherness and transformation), or finally defective (where alien migration is acknowledged and "stimulated") (Robyns 1994: 60). Methodology The research method follows Rose's schema (1984: 8): (a) take an existing theory, (b) develop from it a proposition specific enough to be tested, (c) devise a scheme that tests this proposition, (d) carry through the scheme in practice, (e) draw up results and discuss conclusions in relation to the original theory. In other words, the method attempts an explanation of a Finnish social phenomenon based on systematic analyses of translated evidence (Lewins 1992: 4) whereby what really matters is the logical sequence that connects the empirical data to the initial research questions raised above and, ultimately to its conclusion (Yin 1984: 29). Results This research found that Finnish translators of the Nokia annual reports used a foreignism whenever possible such as komponentin instead of rakenneosa, or investoida instead of sijoittaa, and often without any apparent justification (Pryce 2003: 203-12) more than the translator's personal preference. In the old documents (minutes of meetings of the Board of Directors of Osakeyhtio H. Saastamoinen, Ltd. dated 5 July 1912-1917, a NOPSA booklet (1932), Enzo-Gutzeit-Tornator Oy document (1938), Imatra Steel Oy Annual Report 1964, and Nokia Oy Annual Report 1946), foreignisms under Haugen's (1950: 210-31) Classification #1 occurred an average of 0.6 times, while in the new documents (Nokia 1998 translated Annual Reports) they occurred an average of 6.5 times. That big difference, suggests transdiscursive and defective attitudes in Finnish society toward the other. In the 1850s, Finnish attitudes toward alien persons and cultures were hardened, intolerant and prohibitive because language politics were both nascent and emerging, and Finns adopted a defensive stance (Paloposki 2002: 102 ff) to protect their cultural and national treasures such as language and folklore. Innovation The innovation here is that no prior doctoral level research measured Finnish attitudes toward foreignisms using a business translation approach. This is the first time that Haugen's classification has been modified and applied in target language analysis. It is hoped that this method would be replicated in similar research in the future. Applications For practical applications, researchers with interest in languages, language development, language influences, language ideologies, and power structures that affect national language policies will find this thesis useful, especially the model for collecting, grouping, and analyzing foreignisms that has been demonstrated here. It is intended to document for posterity current attitudes of Finns toward the other as revealed in business translations from 1912-1964, and in 1998. This way, future language researchers would be able to explore a time-line of Finnish language development and attitudes toward the other. Communication firms may also find this research interesting. In future, could the model we adopted be used to analyze literary texts or religious texts for example? Future Trends Though business documents show transdiscursive attitudes, other segments of Finnish society may show defensive or imperialist attitudes. When the ideology of industrialization changes in the future, will Finnish attitudes toward the other change as well? Will it then be possible to use the same kind of analytical tools to measure Finnish attitudes? More broadly, will linguistic change continue in the same direction of transdiscursive attitudes, or will the change slow down or even reverse into xenophobic attitudes? Is this our model culture-specific or can it be used in the context of other cultures? Conclusion There is anger against foreignisms in Finland as newspaper publications and television broadcasts show, but research shows that a majority of Finns consider foreignisms and the languages from which they come as sources of enrichment for Finnish culture (Laitinen 2000, Eurobarometer series 41 of July 1994, 44 of Spring 1996, 50 of Autumn 1998). Ideologies of industrialization and globalization in Finland have facilitated transdiscursive tendencies. When Finland's political ideology was intolerant toward foreign influences in the 1850s because Finland was in the process of consolidating her nascent country and language, attitudes toward the importation of loanwords also became intolerant. Presently, when industrialization and globalization became the dominant ideologies, we see a shift in attitudes toward transdiscursive tendencies. Ideology is usually unseen and too often ignored by translation researchers. However, ideology reveals itself as the most powerful factor affecting language attitudes in a target culture. Key words Finnish, Business Translation, Ideology, Foreignisms, Imperialist Attitudes, Defensive Attitudes, Transdiscursive Attitudes, Defective Attitudes, the Other, Old Documents, New Documents.
Resumo:
Yhteenveto: Vesistömalleihin perustuva vesistöjen seuranta- ja ennustejärjestelmä vesi- ja ympäristöhallinnossa
Resumo:
Purpose: This study investigates boards of directors in small firms and explores the link between board effectiveness and the composition, roles and working styles of the boards. Design/methodology/approach: The study analyses data from a telephone survey of boards in 45 small firms. The survey included both the CEO and the chairperson of the board. Findings: The study identifies three groups of small firms: ‘paperboards’, ‘professional boards’, and ‘management lead’ boards. Results show that board composition, board roles and board working style influence board effectiveness in small firms. Research limitations/implications: Although the present study has found a link between board effectiveness and the role, composition and working style of boards of small firms, other potentially influential factors are also worthy of investigation; for example, the personal characteristics of the individuals involved, generational factors in family firms, and the situational circumstances of various firms. Practical implications: The study reveals that, in practice, the management team and the board are substantially intertwined in small firms. Originality/value: The main contributions are that the study explores how boards in small firms actually function and gives a detailed account of their composition and roles.More insight into this issue is important given the overemphasis within the governance literature on input-output studies using samples of large publiclylisted firms.