2 resultados para first-generation college students
em Glasgow Theses Service
Resumo:
This thesis examines the role of Scots language verse translation in the second-generation or post-war Scottish Renaissance. The translation of European poetry into Scots was of central importance to the first-generation Scottish Renaissance of the nineteen twenties and thirties. As Margery Palmer McCulloch has shown, the wider cultural climate of Anglo-American modernism was key to MacDiarmid’s conception of the interwar Scottish Renaissance. What was the effect on second-generation poet-translators as the modernist moment passed? Are the many translations undertaken by the younger poets who emerged in the course of the nineteen forties and fifties a faithful reflection of this cultural inheritance? To what extent are they indicative of a new set of priorities and international influences? The five principal translators discussed in this thesis are Douglas Young (1913-1973), Sydney Goodsir Smith (1915-1975), Robert Garioch (1909-1981), Tom Scott (1918-1995) and William J. Tait (1918-1992). Each is the subject of a chapter, in many cases providing the first or most extensive treatment of particular translations. While the pioneering work of John Corbett, Bill Findlay and J. Derrick McClure, among other scholars, has drawn attention to the long history of literary translation into Scots, this thesis is the first extended critical work to take the verse translations of the post-MacDiarmid makars as its subject. The nature and extent of MacDiarmid’s influence is considered throughout, as are the wider discourses around language and translation in twentieth-century Scottish poetry. Critical engagement with a number of key insights from theoretical translation studies helps to situate these writers’ work in its global context. This thesis also explores the ways in which the specific context of Scots translation allows scholars to complicate or expand upon theories of translation developed in other cultural situations (notably Lawrence Venuti’s writing on domestication and foreignisation). The five writers upon whom this thesis concentrates were all highly individual, occasionally idiosyncratic personalities. Young’s polyglot ingenuity finds a foil in Garioch’s sharp, humane wit. Goodsir Smith’s romantic ironising meets its match in Scott’s radical certainty of cause. Tait’s use of the Shetlandic tongue sets him apart. Nonetheless, despite the great variety of style, form and tone shown by each of these translators, this thesis demonstrates that there are meaningful links to be made between them and that they form a unified, coherent group in the wider landscape of twentieth-century Scottish poetry. On the linguistic level, each engaged to some extent in the composition of a ‘synthetic’ or ‘plastic’ language deriving partly from literary sources, partly from the spoken language around them. On a more fundamental level, each was committed to enriching this language through translation, within which a number of key areas of interest emerge. One of the most important of these key areas is Gaelic – especially the poetry of Sorley MacLean, which Young, Garioch and Goodsir Smith all translated into Scots. This is to some extent an act of solidarity on the part of these Scots poets, acknowledging a shared history of marginalisation as well as expressing shared hopes for the future. The same is true of Goodsir Smith’s translations from a number of Eastern European poets (and Edwin Morgan’s own versions, slightly later in the century). The translation of verse drama by poets is another key theme sustained throughout the thesis, with Garioch and Young attempting to fill what they perceived as a gap in the Scots tradition through translation from other languages (another aspect of these writers’ legacy continued by Morgan). Beyond this, all of the writers discussed in this thesis translated extensively from European poetries from Ancient Greece to twentieth-century France. Their reasons for doing so were various, but a certain cosmopolitan idealism figures highly among them. So too does a desire to see Scotland interact with other European nations, thus escaping the potentially narrowing influence of post-war British culture. This thesis addresses the legacy of these writers’ translations, which, it argues, continue to exercise a perceptible influence on the course of poetry in Scotland. This work constitutes a significant contribution to a much-needed wider critical re-assessment of this pivotal period in modern Scottish writing, offering a fresh perspective on the formal and linguistic merits of these poets’ verse translations. Drawing upon frequently obscure book, pamphlet and periodical sources, as well as unpublished manuscripts in the National Library of Scotland and the Shetland Archives, this thesis breaks new ground in its investigation of the role of Scots verse translation in the second-generation Scottish Renaissance.
Resumo:
Aim: To investigate how diversity within the African migrant population in Scotland affects their understandings of HIV and uptake of HIV testing and treatment, in order to improve HIV-related outcomes. Background: In the UK, Africans have the worst outcomes for HIV infection, primarily due to late diagnosis. Improvement requires better understanding of the barriers to healthcare engagement. This PhD study investigates how diversity among first generation African migrants in Scotland could affect engagement with general healthcare and HIV related interventions and services. Methods: I conducted qualitative research, involving participant observation at two sites (an African religious group and an asylum seeker/refugee drop-in centre) and interviews with African migrants attending these and three additional sites (two advocacy charities and a student association). Data were collected in two cities (Glasgow and Edinburgh) and two smaller towns (Paisley and Kirkcaldy). I interviewed 27 Africans, including economic migrants (n=8), students (n=9) and asylum seeker/refugees (n=10) and 14 representatives from organisations with high levels of African attendees (e.g., country associations, community organisations, advocacy groups, commercial establishments and religious based organisations). Thematic data analysis was carried out. Results: Diversity of the population and related issues of identity: Participants were highly diverse and reported considerable heterogeneity in the African diaspora in Scotland. The identity of “African” was bound with various negative stereotypes and appeals to this identity did not necessarily have relevance for participants. Nature of African affiliated organisations in Scotland: There were a wide range of organisations that advertised their remit as catering for the African diaspora. They varied in consistency and sustainability and contributed towards healthcare engagement to different degrees. Engagement with healthcare: There were multiple experiences and understandings of the healthcare system within the sample as a whole, and to an extent by migrant type. Whilst the majority reported successful and satisfactory service use, distinct barriers emerged. These included: understandings of rights and access to care based on African models of healthcare; the interplay of religious based understandings with ideas about access to healthcare; and assumptions and anxiety about the connections between visa status and health status. Knowledge of HIV and engagement with HIV related services: Participants had good knowledge about HIV, with some notable exceptions, but there was no patterning by migrant type. They had diverse views about risk of HIV infection, most of which did not align with the HIV epidemiology that identifies African migrants as an at risk group. Most of the sample did not think targeting African migrants for HIV interventions would be successful and were hostile to the proposal for various reasons, especially because they believed it would perpetuate stigma and prejudice towards the African diaspora. There were mixed experiences of HIV related services, and prompts to test for HIV had elicited a range of reactions, the majority negative. Conclusion: Diversity within the African diaspora in Scotland should be taken into account to improve the salience and relevance of future HIV interventions. Attitudes towards current HIV testing promotion suggest that a more cooperative approach could be taken with African communities to build on existing relationships of trust and understandings of HIV.