8 resultados para contemporary swedish language history
em Glasgow Theses Service
Resumo:
Is there a concept of nationhood in the Bible that can provide us with a framework for cross-cultural Christian mission? This thesis argues that current evangelical missiology has accepted too willingly the categories of the secular Enlightenment understanding of ethnicity and nationhood, and that it needs to rethink its understanding of nations from a biblical standpoint. While the pressures of globalisation are seen by some as rapidly eclipsing the nation-state, this thesis will argue that we need to move beyond the narrower secular categories of citizenship, political power and the boundaries of the state to recover a more biblical understanding of nationhood. By reference to Genesis 10-11, Acts 2:1-11 and those passages in the Book of Revelation that discuss the destiny of the nations, it will show that the biblical understanding of nations includes deeper ideas of shared history, culture and language as the essential components of nationhood. It will explain how nations are part of the created order, and explore the impact of the Babel narrative on our understanding of nations in relation to God. It will demonstrate that Pentecost did not reverse the curse of Babel, but served rather to honour the dignity and value of nations and their languages. It will also argue that nations have a destiny in the New Creation according to the Book of Revelation. This biblical concept of nationhood has significant implications in several areas: the development of a public theology; a Christian response to nationalism; the question of how urban mission fits within mission to the nations; and the importance of indigenous languages in cross-cultural mission, especially in the multicultural cities of Europe.
Resumo:
Epistolary manuals are conspicuous historical documents for the pedagogy of letter writing; however, their actual usage as manuals by letter writers is unknown. "Secretary in Fashion" by Serre (1668), an epistolary manual, and "Love-Letters between a Nobleman and his Sister" (1684), an epistolary novel attributed to Behn, both give insights into epistolary conventions. Their inception and nature is interesting, considering their historical context. Despite the Restoration of Charles II, 17th century England was in a confused political state; as a result, texts regarding social convention or politics interested contemporary readers (the novel is inspired by a scandal of Lord Grey, an ardent Whig opposing Charles II). Past epistolary studies focus on 18th rather than 17th century manuals; the latter is typically used as supplementary information. Similarly, past epistolary fiction studies focus on 18th century texts; moreover, linguistic studies on Behn and the novel are deficient. Thus, this study addresses the research questions: 1) What are the socio-cultural and pragmaticlinguistic features represented in "Secretary in Fashion"? 2) What are the socio-cultural and pragmatic-linguistic features represented in "Love-Letters between a Nobleman and his Sister", and do any of these features correlate with the features represented in "Secretary in Fashion"? How far do the characteristic linguistic features of "Love-Letters between a Nobleman and his Sister" correlate with the practices recommended by the manual? Both texts were qualitatively analysed from an historical pragmatic perspective, which observes the potential effects of the socio-cultural and historical context. Also, as the texts concern shared discourses, comparisons were made with Gricean and Politeness Theory. The results show that the manual is a typical 17th century epistolary manual, aligning particularly with the "Academies of Complements", as it concerns the social conventions of the gentry. The novel mainly upheld instructions on form and matter; deviations occurred due to the amatory nature of some letters, and the narrative force affecting the style. Unfortunately, neither research question elucidates the actual usage of manuals. However, this study does show the epistolary practices of two writers, within specific contexts. It reveals that their 17th century English language use is affected by socialisation, in terms of social conventions concerning social rank, age, and gender; therefore, context varies language use. Also, their popularity reveals the interests of the 17th century society. Interest in epistolary-related texts, surely piques the interest of the modern reader as to why such epistolary-related texts were interesting.
Resumo:
This thesis addresses a range of research questions regarding literacy in early modern Scotland. Using the early modern manuscripts and printed editions of Robert Lindsay of Pitscottie’s late sixteenth-century 'Cronicles of Scotland' as a case study on literacy history, this thesis poses the complementary questions of how and why early modern Scottish reading communities were encountering Pitscottie’s 'Cronicles', and how features of the material page can be interpreted as indicators of contemporary literacy practices. The answers to these questions then provide the basis for the thesis to ask broader socio-cultural and theoretical questions regarding the overall literacy environment in Scotland between 1575 and 1814, and how theorists conceptualise the history of literacy. Positioned within the theoretical groundings of historical pragmatics and ‘new philology’ – and the related approach of pragmaphilology – this thesis returns to the earlier philological practice of close textual analysis, and engages with the theoretical concept of mouvance, in order to analyse how the changing ‘form’ of Pitscottie’s 'Cronicles', as it was reproduced in manuscript and print throughout the early modern period, indicates its changing ‘function’. More specifically, it suggests that the punctuation practices and paratextual features of individual witnesses of the text function to aid the highly-nuanced reading practices and purposes of the discrete reading communities for which they were produced. This thesis includes extensive descriptive material which presents previously unrecorded data regarding twenty manuscripts and printed witnesses of Pitscottie’s 'Cronicles', contributing to a gap in Scotland’s literary/historiographical canon. It then analyses this material using a transferable methodological framework which combines the quantitative analysis of micro-data with qualitative analysis of this data within its socio-cultural context, in order to conduct diachronic comparative analysis of copy-specific information. The principal findings of this thesis suggest that Pitscottie’s 'Cronicles' were being read for a combination of devotional and didactic purposes, and that multiple reading communities, employing highly nuanced reading practices, were encountering the text near-contemporaneously. This thesis further suggests that early modern literacy practices, and the specific reading communities which employ them, should be described as existing within a spectrum of available practices (i.e. more or less oral/aural or silent, and intensive or extensive in practice) rather than as dichotomous entities. As such, this thesis argues for the rejection of evolutionary theories of the history of literacy, suggesting that rather than being described antithetically, historical reading practices and purposes must be recognised as complex, coexisting socio-cultural practices, and the multiplicity of reading communities within a single society must be acknowledged and analysed as such, as opposed to being interpreted as universal entities.
Resumo:
This thesis examines the role of Scots language verse translation in the second-generation or post-war Scottish Renaissance. The translation of European poetry into Scots was of central importance to the first-generation Scottish Renaissance of the nineteen twenties and thirties. As Margery Palmer McCulloch has shown, the wider cultural climate of Anglo-American modernism was key to MacDiarmid’s conception of the interwar Scottish Renaissance. What was the effect on second-generation poet-translators as the modernist moment passed? Are the many translations undertaken by the younger poets who emerged in the course of the nineteen forties and fifties a faithful reflection of this cultural inheritance? To what extent are they indicative of a new set of priorities and international influences? The five principal translators discussed in this thesis are Douglas Young (1913-1973), Sydney Goodsir Smith (1915-1975), Robert Garioch (1909-1981), Tom Scott (1918-1995) and William J. Tait (1918-1992). Each is the subject of a chapter, in many cases providing the first or most extensive treatment of particular translations. While the pioneering work of John Corbett, Bill Findlay and J. Derrick McClure, among other scholars, has drawn attention to the long history of literary translation into Scots, this thesis is the first extended critical work to take the verse translations of the post-MacDiarmid makars as its subject. The nature and extent of MacDiarmid’s influence is considered throughout, as are the wider discourses around language and translation in twentieth-century Scottish poetry. Critical engagement with a number of key insights from theoretical translation studies helps to situate these writers’ work in its global context. This thesis also explores the ways in which the specific context of Scots translation allows scholars to complicate or expand upon theories of translation developed in other cultural situations (notably Lawrence Venuti’s writing on domestication and foreignisation). The five writers upon whom this thesis concentrates were all highly individual, occasionally idiosyncratic personalities. Young’s polyglot ingenuity finds a foil in Garioch’s sharp, humane wit. Goodsir Smith’s romantic ironising meets its match in Scott’s radical certainty of cause. Tait’s use of the Shetlandic tongue sets him apart. Nonetheless, despite the great variety of style, form and tone shown by each of these translators, this thesis demonstrates that there are meaningful links to be made between them and that they form a unified, coherent group in the wider landscape of twentieth-century Scottish poetry. On the linguistic level, each engaged to some extent in the composition of a ‘synthetic’ or ‘plastic’ language deriving partly from literary sources, partly from the spoken language around them. On a more fundamental level, each was committed to enriching this language through translation, within which a number of key areas of interest emerge. One of the most important of these key areas is Gaelic – especially the poetry of Sorley MacLean, which Young, Garioch and Goodsir Smith all translated into Scots. This is to some extent an act of solidarity on the part of these Scots poets, acknowledging a shared history of marginalisation as well as expressing shared hopes for the future. The same is true of Goodsir Smith’s translations from a number of Eastern European poets (and Edwin Morgan’s own versions, slightly later in the century). The translation of verse drama by poets is another key theme sustained throughout the thesis, with Garioch and Young attempting to fill what they perceived as a gap in the Scots tradition through translation from other languages (another aspect of these writers’ legacy continued by Morgan). Beyond this, all of the writers discussed in this thesis translated extensively from European poetries from Ancient Greece to twentieth-century France. Their reasons for doing so were various, but a certain cosmopolitan idealism figures highly among them. So too does a desire to see Scotland interact with other European nations, thus escaping the potentially narrowing influence of post-war British culture. This thesis addresses the legacy of these writers’ translations, which, it argues, continue to exercise a perceptible influence on the course of poetry in Scotland. This work constitutes a significant contribution to a much-needed wider critical re-assessment of this pivotal period in modern Scottish writing, offering a fresh perspective on the formal and linguistic merits of these poets’ verse translations. Drawing upon frequently obscure book, pamphlet and periodical sources, as well as unpublished manuscripts in the National Library of Scotland and the Shetland Archives, this thesis breaks new ground in its investigation of the role of Scots verse translation in the second-generation Scottish Renaissance.
Resumo:
This thesis combines historical reflection with qualitative research to examine how Christian young women from Evangelical traditions are developing religious self- understanding in empowering ways. It seeks to establish connections between the ways in which historians and feminist theologians have responded to forces of restriction and limitation in Christian women’s past, and the strategies of self-empowerment adopted by Evangelical young women today. This study approaches Christian history and the present condition of female self-understanding through three central questions: How do young women understand themselves in relation to the imago Dei? How do young women understand themselves in relation to the Bible? How do young women understand themselves in relation to Christian mission? The first chapter addresses the ways in which young women are responding to historic denials of woman as the imago Dei and concepts of female inferiority or especial guilt by reclaiming possession of the divine image. The next section discusses how young women are relating to the Bible in empowering ways, both by adopting similar strategies to those utilised throughout Christianity’s past, and through the development of their own patterns of interpretation. Finally, this thesis draws attention to Christian mission as a space of empowerment, examining how young women develop life-enriching knowledge of God and self through involvement with mission. This thesis proposes that as young women continue to develop strategies that enable them to understand themselves and their faith in empowering ways, knowledge of their innate dignity and potential will inspire them — and those who come after them — to witness to God freely and fully in all contexts.
Resumo:
This thesis examines the work of the award-winning contemporary English short story and novel writer Jane Gardam. It proposes that much of her achievement and craft stems from her engagement with religion. It draws on Gardam’s published works from 1971 to 2014 including children’s books and adult novels. While Gardam has been reviewed widely, there is little serious critical appreciation of her fiction and there are misreadings of the influence of religion in her work. I therefore analyse the religious dimensions of her stories: the language, stylistics and hermeneutic of Gardam’s three religious influences, namely the Anglo-Catholic, Benedictine and Quaker movements and how she sites them within her work. The thesis proposes lectio divina, arguably an ancient form of contemporary reader-response criticism, as a framework to describe the Word’s religious agency when embedded or alluded to in fiction. It also considers and applies critical discussion on the medieval concept of the aevum, a literary religious space. Finally, I suggest that religious writing such as Gardam’s has a place in the as yet unexplored ‘poetic’ strand of Receptive Ecumenism, a new movement that seeks to address reception of the Word between members of different faith communities. Having examined many aspects of Gardam’s writing, its history and potential, I conclude that her achievement owes much to her engagement with particular and divergent forms of religious life and practice.
Resumo:
This thesis investigates how the strong verb system inherited from Old English evolved in the regional dialects of Middle English (ca. 1100-1500). Old English texts preserve a relatively complex system of strong verbs, in which traditionally seven different ablaut classes are distinguished. This system becomes seriously disrupted from the Late Old English and Early Middle English periods onwards. As a result, many strong verbs die out, or have their ablaut patterns affected by sound change and morphological analogy, or transfer to the weak conjugation. In my thesis, I study the beginnings of two of these developments in two strong verb classes to find out what the evidence from Middle English regional dialects can tell us about their origins and diffusion. Chapter 2 concentrates on the strong-to-weak shift in Class III verbs, and investigates to what extent strong, mixed and weak past tense and participle forms vary in Middle English dialects, and whether the variation is more pronounced in the paradigms of specific verbs or sub-classes. Chapter 3 analyses the regional distribution of ablaut levelling in strong Class IV verbs throughout the Middle English period. The Class III and IV data for the Early Middle English period are drawn from A Linguistic Atlas of Early Middle English, and the data for the Late Middle English period from a sub-corpus of files from The Penn-Helsinki Parsed Corpus of Middle English and The Middle English Grammar Corpus. Furthermore, The English Dialect Dictionary and Grammar are consulted as an additional reference point to find out to what extent the Middle English developments are reflected in Late Modern English dialects. Finally, referring to modern insights into language variation and change and linguistic interference, Chapter 4 discusses to what extent intra- and extra-linguistc factors, such as token and type frequency, stem structure and language contact, might correlate with the strong-to-weak shift and ablaut levelling in Class III and IV verbs in the Middle English period. The thesis is accompanied by six appendices that contain further information about my distinction of Middle English dialect areas (Appendix A), historical Class III and IV verbs (B and C) and the text samples and linguistic data from the Middle English text corpora (D, E and F).
Resumo:
The Swedish-speaking minority in Finland, often described as an ‘elite minority’, holds a special position in the country. With linguistic rights protected by the constitution of Finland, Swedish-speakers, as a minority of only 5.3%, are often described in public discourse and in academic and statistical studies as happier, healthier and more well off economically than the Finnish-speaking majority. As such, the minority is a unique example of language minorities in Europe. Knowledge derived from qualitatively grounded studies on the topic is however lacking, meaning that there is a gap in understanding of the nature and complexity of the minority. Drawing on ethnographic research conducted in four different locations in Finland over a period of 12 months, this thesis provides a theoretically grounded and empirically informed rich account of the identifications and sites of belonging of this diverse minority. The thesis makes a contribution to theoretical, methodological and empirical research on the Swedish-speaking minority, debates around identity and belonging, and ethnographic methodological approaches. Making use of novel methodology in studying Swedish-speaking Finns, this thesis moves beyond generalisations and simplifications on its nature and character. Drawing on rich ethnographic empirical material, the thesis interrogates various aspects of the lived experience of Swedish-speaking Finns by combining the concepts of belonging and identification. Some of the issues explored are the way in which belonging can be regionally specific, how Swedish-speakers create Swedish-spaces, how language use is situational and variable and acts as a marker of identity, and finally how identifications and sites of belonging among the minority are extremely varied and complex. The thesis concludes that there are various sites of belonging and identification available to Swedish-speakers, and these need to be studied and considered in order to gain an accurate picture of the lived experience of the minority. It also argues that while identifications are based on collective imagery, this imagery can vary among Swedish-speakers and identifications are multiple and situational. Finally, while language is a key commonality for the minority, the meanings attached to it are not only concerned with ‘Finland Swedishness’, but connected to various other factors, such as the context a person grew up in and the region one lives in. The complex issues affecting the lived experience of Swedish-speaking Finns cannot be understood without the contribution of findings from qualitative research. This thesis therefore points towards a new kind of understanding of Swedish-speaking Finns, moving away from stereotypes and simplifications, shifting our gaze towards a richer perception of the minority.