8 resultados para Philosophy of language
em Cambridge University Engineering Department Publications Database
Resumo:
Our purpose is to not to define a particular philosophy of management, but rather to demonstrate some of the ways in which philosophy – ethics, metaphysics, epistemology, logic and æsthetics – contributes to the practice of management. We identify a number of contemporary management questions, procedures or issues where the application of philosophical approaches are relevant, and show how philosophical skills, an understanding of philosophical principles or exposure to philosophical discussion can contribute to improved management practice. In some ways the paper is a report on progress in the quest begun by Nigel Laurie and Christopher Cherry in the first issue of Philosophy of Management, formerly Reason in Practice (2001) when they asked why philosophers have interested themselves so little in the entire field of management. We include some examples where philosophers have written about management, some where managers have shown the direct impact of philosophy on management effectiveness and some where potential remains. In much we see links to process philosophy, and to the need for conversation and reflection by and between managers and philosophers. This does not of itself show how philosophy can contribute to management education. A brief final section discusses the way in which moral creativity skills can be developed through reflection, and describes how this has been done in the Manufacturing Leaders’ Programme at the Institute for Manufacturing at Cambridge and in the International Management Ethics & Values course taught to undergraduate management students in Adelaide, Singapore and Hong Kong. This will be taken up in a subsequent paper.
Resumo:
Language models (LMs) are often constructed by building multiple individual component models that are combined using context independent interpolation weights. By tuning these weights, using either perplexity or discriminative approaches, it is possible to adapt LMs to a particular task. This paper investigates the use of context dependent weighting in both interpolation and test-time adaptation of language models. Depending on the previous word contexts, a discrete history weighting function is used to adjust the contribution from each component model. As this dramatically increases the number of parameters to estimate, robust weight estimation schemes are required. Several approaches are described in this paper. The first approach is based on MAP estimation where interpolation weights of lower order contexts are used as smoothing priors. The second approach uses training data to ensure robust estimation of LM interpolation weights. This can also serve as a smoothing prior for MAP adaptation. A normalized perplexity metric is proposed to handle the bias of the standard perplexity criterion to corpus size. A range of schemes to combine weight information obtained from training data and test data hypotheses are also proposed to improve robustness during context dependent LM adaptation. In addition, a minimum Bayes' risk (MBR) based discriminative training scheme is also proposed. An efficient weighted finite state transducer (WFST) decoding algorithm for context dependent interpolation is also presented. The proposed technique was evaluated using a state-of-the-art Mandarin Chinese broadcast speech transcription task. Character error rate (CER) reductions up to 7.3 relative were obtained as well as consistent perplexity improvements. © 2012 Elsevier Ltd. All rights reserved.
Discriminative language model adaptation for Mandarin broadcast speech transcription and translation
Resumo:
This paper investigates unsupervised test-time adaptation of language models (LM) using discriminative methods for a Mandarin broadcast speech transcription and translation task. A standard approach to adapt interpolated language models to is to optimize the component weights by minimizing the perplexity on supervision data. This is a widely made approximation for language modeling in automatic speech recognition (ASR) systems. For speech translation tasks, it is unclear whether a strong correlation still exists between perplexity and various forms of error cost functions in recognition and translation stages. The proposed minimum Bayes risk (MBR) based approach provides a flexible framework for unsupervised LM adaptation. It generalizes to a variety of forms of recognition and translation error metrics. LM adaptation is performed at the audio document level using either the character error rate (CER), or translation edit rate (TER) as the cost function. An efficient parameter estimation scheme using the extended Baum-Welch (EBW) algorithm is proposed. Experimental results on a state-of-the-art speech recognition and translation system are presented. The MBR adapted language models gave the best recognition and translation performance and reduced the TER score by up to 0.54% absolute. © 2007 IEEE.
Resumo:
State-of-the-art large vocabulary continuous speech recognition (LVCSR) systems often combine outputs from multiple sub-systems that may even be developed at different sites. Cross system adaptation, in which model adaptation is performed using the outputs from another sub-system, can be used as an alternative to hypothesis level combination schemes such as ROVER. Normally cross adaptation is only performed on the acoustic models. However, there are many other levels in LVCSR systems' modelling hierarchy where complimentary features may be exploited, for example, the sub-word and the word level, to further improve cross adaptation based system combination. It is thus interesting to also cross adapt language models (LMs) to capture these additional useful features. In this paper cross adaptation is applied to three forms of language models, a multi-level LM that models both syllable and word sequences, a word level neural network LM, and the linear combination of the two. Significant error rate reductions of 4.0-7.1% relative were obtained over ROVER and acoustic model only cross adaptation when combining a range of Chinese LVCSR sub-systems used in the 2010 and 2011 DARPA GALE evaluations. © 2012 Elsevier Ltd. All rights reserved.
Resumo:
In natural languages multiple word sequences can represent the same underlying meaning. Only modelling the observed surface word sequence can result in poor context coverage, for example, when using n-gram language models (LM). To handle this issue, this paper presents a novel form of language model, the paraphrastic LM. A phrase level transduction model that is statistically learned from standard text data is used to generate paraphrase variants. LM probabilities are then estimated by maximizing their marginal probability. Significant error rate reductions of 0.5%-0.6% absolute were obtained on a state-ofthe-art conversational telephone speech recognition task using a paraphrastic multi-level LM modelling both word and phrase sequences.