5 resultados para Language and languages -- Physiological aspects
em Cambridge University Engineering Department Publications Database
Resumo:
This paper investigates a method of automatic pronunciation scoring for use in computer-assisted language learning (CALL) systems. The method utilizes a likelihood-based `Goodness of Pronunciation' (GOP) measure which is extended to include individual thresholds for each phone based on both averaged native confidence scores and on rejection statistics provided by human judges. Further improvements are obtained by incorporating models of the subject's native language and by augmenting the recognition networks to include expected pronunciation errors. The various GOP measures are assessed using a specially recorded database of non-native speakers which has been annotated to mark phone-level pronunciation errors. Since pronunciation assessment is highly subjective, a set of four performance measures has been designed, each of them measuring different aspects of how well computer-derived phone-level scores agree with human scores. These performance measures are used to cross-validate the reference annotations and to assess the basic GOP algorithm and its refinements. The experimental results suggest that a likelihood-based pronunciation scoring metric can achieve usable performance, especially after applying the various enhancements.
Resumo:
An increasingly common scenario in building speech synthesis and recognition systems is training on inhomogeneous data. This paper proposes a new framework for estimating hidden Markov models on data containing both multiple speakers and multiple languages. The proposed framework, speaker and language factorization, attempts to factorize speaker-/language-specific characteristics in the data and then model them using separate transforms. Language-specific factors in the data are represented by transforms based on cluster mean interpolation with cluster-dependent decision trees. Acoustic variations caused by speaker characteristics are handled by transforms based on constrained maximum-likelihood linear regression. Experimental results on statistical parametric speech synthesis show that the proposed framework enables data from multiple speakers in different languages to be used to: train a synthesis system; synthesize speech in a language using speaker characteristics estimated in a different language; and adapt to a new language. © 2012 IEEE.
Resumo:
A significant cost in obtaining acoustic training data is the generation of accurate transcriptions. For some sources close-caption data is available. This allows the use of lightly-supervised training techniques. However, for some sources and languages close-caption is not available. In these cases unsupervised training techniques must be used. This paper examines the use of unsupervised techniques for discriminative training. In unsupervised training automatic transcriptions from a recognition system are used for training. As these transcriptions may be errorful data selection may be useful. Two forms of selection are described, one to remove non-target language shows, the other to remove segments with low confidence. Experiments were carried out on a Mandarin transcriptions task. Two types of test data were considered, Broadcast News (BN) and Broadcast Conversations (BC). Results show that the gains from unsupervised discriminative training are highly dependent on the accuracy of the automatic transcriptions. © 2007 IEEE.
Resumo:
This paper investigates several approaches to bootstrapping a new spoken language understanding (SLU) component in a target language given a large dataset of semantically-annotated utterances in some other source language. The aim is to reduce the cost associated with porting a spoken dialogue system from one language to another by minimising the amount of data required in the target language. Since word-level semantic annotations are costly, Semantic Tuple Classifiers (STCs) are used in conjunction with statistical machine translation models both of which are trained from unaligned data to further reduce development time. The paper presents experiments in which a French SLU component in the tourist information domain is bootstrapped from English data. Results show that training STCs on automatically translated data produced the best performance for predicting the utterance's dialogue act type, however individual slot/value pairs are best predicted by training STCs on the source language and using them to decode translated utterances. © 2010 ISCA.