47 resultados para Oriental Translation Fund


Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Over the last decade, research in medical science has focused on knowledge translation and diffusion of best practices to enable improved health outcomes. However, there has been less attention given to the role of policy in influencing the translation of best practice across different national contexts. This paper argues that the underlying set of public discourses of healthcare policy significantly influences its development with implications for the dissemination of best practices. Our research uses Critical Discourse Analysis to examine the policy discourses surrounding the treatment of stroke across Canada and the U.K. It focuses in specific on how concepts of knowledge translation, user empowerment, and service innovation construct different accounts of the health service in the two countries. These findings provide an important yet overlooked starting point for understanding the role of policy development in knowledge transfer and the translation of science into health practice. © 2011 Operational Research Society. All rights reserved.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

We report an empirical study of n-gram posterior probability confidence measures for statistical machine translation (SMT). We first describe an efficient and practical algorithm for rapidly computing n-gram posterior probabilities from large translation word lattices. These probabilities are shown to be a good predictor of whether or not the n-gram is found in human reference translations, motivating their use as a confidence measure for SMT. Comprehensive n-gram precision and word coverage measurements are presented for a variety of different language pairs, domains and conditions. We analyze the effect on reference precision of using single or multiple references, and compare the precision of posteriors computed from k-best lists to those computed over the full evidence space of the lattice. We also demonstrate improved confidence by combining multiple lattices in a multi-source translation framework. © 2012 The Author(s).