18 resultados para Sworn translation Corpus-based


Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

This paper introduces a rule-based classification of single-word and compound verbs into a statistical machine translation approach. By substituting verb forms by the lemma of their head verb, the data sparseness problem caused by highly-inflected languages can be successfully addressed. On the other hand, the information of seen verb forms can be used to generate new translations for unseen verb forms. Translation results for an English to Spanish task are reported, producing a significant performance improvement.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

In this paper a method to incorporate linguistic information regarding single-word and compound verbs is proposed, as a first step towards an SMT model based on linguistically-classified phrases. By substituting these verb structures by the base form of the head verb, we achieve a better statistical word alignment performance, and are able to better estimate the translation model and generalize to unseen verb forms during translation. Preliminary experiments for the English - Spanish language pair are performed, and future research lines are detailed. © 2005 Association for Computational Linguistics.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

We develop a group-theoretical analysis of slow feature analysis for the case where the input data are generated by applying a set of continuous transformations to static templates. As an application of the theory, we analytically derive nonlinear visual receptive fields and show that their optimal stimuli, as well as the orientation and frequency tuning, are in good agreement with previous simulations of complex cells in primary visual cortex (Berkes and Wiskott, 2005). The theory suggests that side and end stopping can be interpreted as a weak breaking of translation invariance. Direction selectivity is also discussed. © 2011 Massachusetts Institute of Technology.