1 resultado para Ca(2 ) uniporter
em Biblioteca Digital de la Universidad Católica Argentina
Filtro por publicador
- Acceda, el repositorio institucional de la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria. España (1)
- Adam Mickiewicz University Repository (1)
- AMS Tesi di Dottorato - Alm@DL - Università di Bologna (2)
- Aquatic Commons (24)
- ArchiMeD - Elektronische Publikationen der Universität Mainz - Alemanha (18)
- Archivo Digital para la Docencia y la Investigación - Repositorio Institucional de la Universidad del País Vasco (3)
- Aston University Research Archive (8)
- Biblioteca Digital | Sistema Integrado de Documentación | UNCuyo - UNCUYO. UNIVERSIDAD NACIONAL DE CUYO. (2)
- Biblioteca Digital da Produção Intelectual da Universidade de São Paulo (15)
- Biblioteca Digital da Produção Intelectual da Universidade de São Paulo (BDPI/USP) (59)
- Biblioteca Digital de la Universidad Católica Argentina (1)
- Biblioteca Digital de Teses e Dissertações Eletrônicas da UERJ (2)
- BORIS: Bern Open Repository and Information System - Berna - Suiça (92)
- Brock University, Canada (5)
- CaltechTHESIS (3)
- Cambridge University Engineering Department Publications Database (5)
- CentAUR: Central Archive University of Reading - UK (32)
- Center for Jewish History Digital Collections (1)
- Chinese Academy of Sciences Institutional Repositories Grid Portal (110)
- Dalarna University College Electronic Archive (1)
- DI-fusion - The institutional repository of Université Libre de Bruxelles (2)
- Digital Commons - Michigan Tech (1)
- Digital Commons at Florida International University (2)
- DigitalCommons - The University of Maine Research (4)
- DigitalCommons@The Texas Medical Center (25)
- DigitalCommons@University of Nebraska - Lincoln (1)
- Duke University (11)
- eResearch Archive - Queensland Department of Agriculture; Fisheries and Forestry (3)
- Greenwich Academic Literature Archive - UK (1)
- Harvard University (12)
- Helda - Digital Repository of University of Helsinki (4)
- Indian Institute of Science - Bangalore - Índia (68)
- Lume - Repositório Digital da Universidade Federal do Rio Grande do Sul (1)
- Ministerio de Cultura, Spain (1)
- National Center for Biotechnology Information - NCBI (36)
- Plymouth Marine Science Electronic Archive (PlyMSEA) (5)
- Publishing Network for Geoscientific & Environmental Data (107)
- QSpace: Queen's University - Canada (1)
- QUB Research Portal - Research Directory and Institutional Repository for Queen's University Belfast (60)
- Queensland University of Technology - ePrints Archive (42)
- Repositório Alice (Acesso Livre à Informação Científica da Embrapa / Repository Open Access to Scientific Information from Embrapa) (3)
- Repositório Científico do Instituto Politécnico de Lisboa - Portugal (1)
- Repositório Digital da UNIVERSIDADE DA MADEIRA - Portugal (1)
- Repositório Institucional da Universidade de Aveiro - Portugal (1)
- Repositorio Institucional de la Universidad de Málaga (1)
- Repositório Institucional UNESP - Universidade Estadual Paulista "Julio de Mesquita Filho" (106)
- SAPIENTIA - Universidade do Algarve - Portugal (3)
- Universidad Autónoma de Nuevo León, Mexico (3)
- Universidad Politécnica de Madrid (5)
- Universidade Estadual Paulista "Júlio de Mesquita Filho" (UNESP) (1)
- Universidade Federal do Pará (2)
- Universidade Federal do Rio Grande do Norte (UFRN) (6)
- Université de Lausanne, Switzerland (5)
- Université de Montréal (2)
- Université de Montréal, Canada (29)
- University of Michigan (13)
- University of Queensland eSpace - Australia (4)
Resumo:
Resumen: En Diálogos de los muertos 7 Menipo de Gádara intenta convencer a Tántalo de que su castigo, el tener sed en el Hades y no poder beber, es una mera ficción. Esta postura del gadarense se manifiesta claramente mediante el empleo del verbo ληρέω para describir el comportamiento de Tántalo (Dmort. 7.2). Lo que intentamos elucidar en el presente trabajo es si, desde la perspectiva de Menipo, dicha ficción se debe a una mentira intencional de Tántalo o a una enfermedad psíquica. De la interpretación que hagamos a este respecto dependerá la traducción del verbo ληρeω como ‘’decir tonterías’’ o ‘’delirar’’.