2 resultados para Project analysis

em JISC Information Environment Repository


Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Social scientists have used agent-based models (ABMs) to explore the interaction and feedbacks among social agents and their environments. The bottom-up structure of ABMs enables simulation and investigation of complex systems and their emergent behaviour with a high level of detail; however the stochastic nature and potential combinations of parameters of such models create large non-linear multidimensional “big data,” which are difficult to analyze using traditional statistical methods. Our proposed project seeks to address this challenge by developing algorithms and web-based analysis and visualization tools that provide automated means of discovering complex relationships among variables. The tools will enable modellers to easily manage, analyze, visualize, and compare their output data, and will provide stakeholders, policy makers and the general public with intuitive web interfaces to explore, interact with and provide feedback on otherwise difficult-to-understand models.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

For sign languages used by deaf communities, linguistic corpora have until recently been unavailable, due to the lack of a writing system and a written culture in these communities, and the very recent advent of digital video. Recent improvements in video and computer technology have now made larger sign language datasets possible; however, large sign language datasets that are fully machine-readable are still elusive. This is due to two challenges. 1. Inconsistencies that arise when signs are annotated by means of spoken/written language. 2. The fact that many parts of signed interaction are not necessarily fully composed of lexical signs (equivalent of words), instead consisting of constructions that are less conventionalised. As sign language corpus building progresses, the potential for some standards in annotation is beginning to emerge. But before this project, there were no attempts to standardise these practices across corpora, which is required to be able to compare data crosslinguistically. This project thus had the following aims: 1. To develop annotation standards for glosses (lexical/word level) 2. To test their reliability and validity 3. To improve current software tools that facilitate a reliable workflow Overall the project aimed not only to set a standard for the whole field of sign language studies throughout the world but also to make significant advances toward two of the world’s largest machine-readable datasets for sign languages – specifically the BSL Corpus (British Sign Language, http://bslcorpusproject.org) and the Corpus NGT (Sign Language of the Netherlands, http://www.ru.nl/corpusngt).