2 resultados para Compiler tuning automatization process
em Universidad Politécnica de Madrid
Resumo:
Este artículo describe una estrategia de selección de frases para hacer el ajuste de un sistema de traducción estadístico basado en el decodificador Moses que traduce del español al inglés. En este trabajo proponemos dos posibilidades para realizar esta selección de las frases del corpus de validación que más se parecen a las frases que queremos traducir (frases de test en lengua origen). Con esta selección podemos obtener unos mejores pesos de los modelos para emplearlos después en el proceso de traducción y, por tanto, mejorar los resultados. Concretamente, con el método de selección basado en la medida de similitud propuesta en este artículo, mejoramos la medida BLEU del 27,17% con el corpus de validación completo al 27,27% seleccionando las frases para el ajuste. Estos resultados se acercan a los del experimento ORACLE: se utilizan las mismas frases de test para hacer el ajuste de los pesos. En este caso, el BLEU obtenido es de 27,51%.
Resumo:
Acoustic parameters are frequently used to assess the presence of pathologies in human voice. Many of them have demonstrated to be useful but in some cases its results could be optimized by selecting appropriate working margins. In this study two indices, CIL and RALA, obtained from Modulation Spectra are described and tuned using different frame lengths and frequency ranges to maximize AUC in normal to pathological voice detection. After the tuning process, AUC reaches 0.96 and 0.95 values for CIL and RALA respectively representing an improvement of 16 % and 12 % at each case respect to the typical tuning based only on frame length selection.