1 resultado para Different varieties English Vowels.
em Massachusetts Institute of Technology
Filtro por publicador
- ABACUS. Repositorio de Producción Científica - Universidad Europea (1)
- Abertay Research Collections - Abertay University’s repository (1)
- Academic Archive On-line (Stockholm University; Sweden) (4)
- Acceda, el repositorio institucional de la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria. España (2)
- Adam Mickiewicz University Repository (4)
- AMS Tesi di Dottorato - Alm@DL - Università di Bologna (3)
- AMS Tesi di Laurea - Alm@DL - Università di Bologna (1)
- Aquatic Commons (14)
- ArchiMeD - Elektronische Publikationen der Universität Mainz - Alemanha (1)
- Archimer: Archive de l'Institut francais de recherche pour l'exploitation de la mer (1)
- Archive of European Integration (1)
- Archivo Digital para la Docencia y la Investigación - Repositorio Institucional de la Universidad del País Vasco (2)
- Aston University Research Archive (33)
- B-Digital - Universidade Fernando Pessoa - Portugal (1)
- Biblioteca Digital | Sistema Integrado de Documentación | UNCuyo - UNCUYO. UNIVERSIDAD NACIONAL DE CUYO. (2)
- Biblioteca Digital da Produção Intelectual da Universidade de São Paulo (7)
- Biblioteca Digital da Produção Intelectual da Universidade de São Paulo (BDPI/USP) (1)
- Biodiversity Heritage Library, United States (5)
- Bioline International (4)
- BORIS: Bern Open Repository and Information System - Berna - Suiça (12)
- Brock University, Canada (4)
- CaltechTHESIS (1)
- CentAUR: Central Archive University of Reading - UK (39)
- Central European University - Research Support Scheme (1)
- Chinese Academy of Sciences Institutional Repositories Grid Portal (5)
- Cochin University of Science & Technology (CUSAT), India (2)
- CORA - Cork Open Research Archive - University College Cork - Ireland (2)
- CUNY Academic Works (3)
- Dalarna University College Electronic Archive (16)
- Digital Commons - Michigan Tech (1)
- Digital Commons @ DU | University of Denver Research (1)
- Digital Commons at Florida International University (8)
- Digital Peer Publishing (2)
- Digital Repository at Iowa State University (1)
- DigitalCommons@The Texas Medical Center (1)
- Doria (National Library of Finland DSpace Services) - National Library of Finland, Finland (6)
- Duke University (1)
- eResearch Archive - Queensland Department of Agriculture; Fisheries and Forestry (4)
- Fachlicher Dokumentenserver Paedagogik/Erziehungswissenschaften (1)
- FUNDAJ - Fundação Joaquim Nabuco (1)
- Glasgow Theses Service (4)
- Greenwich Academic Literature Archive - UK (1)
- Harvard University (2)
- Helda - Digital Repository of University of Helsinki (10)
- Illinois Digital Environment for Access to Learning and Scholarship Repository (2)
- Indian Institute of Science - Bangalore - Índia (4)
- Instituto Gulbenkian de Ciência (1)
- Instituto Politécnico de Bragança (3)
- Instituto Politécnico de Castelo Branco - Portugal (1)
- Instituto Politécnico do Porto, Portugal (2)
- Línguas & Letras - Unoeste (2)
- Massachusetts Institute of Technology (1)
- Memoria Académica - FaHCE, UNLP - Argentina (7)
- Memorial University Research Repository (2)
- Ministerio de Cultura, Spain (1)
- National Center for Biotechnology Information - NCBI (1)
- Plymouth Marine Science Electronic Archive (PlyMSEA) (4)
- Portal de Revistas Científicas Complutenses - Espanha (3)
- Publishing Network for Geoscientific & Environmental Data (5)
- QSpace: Queen's University - Canada (1)
- QUB Research Portal - Research Directory and Institutional Repository for Queen's University Belfast (14)
- Queensland University of Technology - ePrints Archive (393)
- Repositorio Académico de la Universidad Nacional de Costa Rica (2)
- Repositório Alice (Acesso Livre à Informação Científica da Embrapa / Repository Open Access to Scientific Information from Embrapa) (1)
- Repositório Científico da Universidade de Évora - Portugal (5)
- Repositorio de la Universidad de Cuenca (1)
- Repositório Digital da UNIVERSIDADE DA MADEIRA - Portugal (1)
- Repositório Institucional da Universidade de Aveiro - Portugal (4)
- Repositorio Institucional de la Universidad de El Salvador (1)
- Repositorio Institucional de la Universidad de Málaga (1)
- Repositório Institucional UNESP - Universidade Estadual Paulista "Julio de Mesquita Filho" (38)
- School of Medicine, Washington University, United States (11)
- SerWisS - Server für Wissenschaftliche Schriften der Fachhochschule Hannover (1)
- Universidad Autónoma de Nuevo León, Mexico (1)
- Universidad de Alicante (3)
- Universidad del Rosario, Colombia (1)
- Universidad Politécnica de Madrid (9)
- Universidade de Lisboa - Repositório Aberto (2)
- Universidade Metodista de São Paulo (1)
- Universidade Técnica de Lisboa (2)
- Universita di Parma (1)
- Universitat de Girona, Spain (1)
- Universitätsbibliothek Kassel, Universität Kassel, Germany (3)
- Université de Montréal (1)
- Université de Montréal, Canada (3)
- Université Laval Mémoires et thèses électroniques (1)
- University of Michigan (66)
- University of Queensland eSpace - Australia (8)
- University of Washington (1)
- WestminsterResearch - UK (3)
- Worcester Research and Publications - Worcester Research and Publications - UK (1)
Resumo:
How can one represent the meaning of English sentences in a formal logical notation such that the translation of English into this logical form is simple and general? This report answers this question for a particular kind of meaning, namely quantifier scope, and for a particular part of the translation, namely the syntactic influence on the translation. Rules are presented which predict, for example, that the sentence: Everyone in this room speaks at least two languages. has the quantifier scope AE in standard predicate calculus, while the sentence: At lease two languages are spoken by everyone in this room. has the quantifier scope EA. Three different logical forms are presented, and their translation rules are examined. One of the logical forms is predicate calculus. The translation rules for it were developed by Robert May (May 19 77). The other two logical forms are Skolem form and a simple computer programming language. The translation rules for these two logical forms are new. All three sets of translation rules are shown to be general, in the sense that the same rules express the constraints that syntax imposes on certain other linguistic phenomena. For example, the rules that constrain the translation into Skolem form are shown to constrain definite np anaphora as well. A large body of carefully collected data is presented, and used to assess the empirical accuracy of each of the theories. None of the three theories is vastly superior to the others. However, the report concludes by suggesting that a combination of the two newer theories would have the greatest generality and the highest empirical accuracy.