9 resultados para Impostors and imposture.

em University of Michigan


Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Mode of access: Internet.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Spine title in gold; stamped in blue.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Reproduction of original in: Library of the Public Archives of Canada.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

The singular life and curious biographies of Mary Carleton.--The Carleton publications of 1663.--The minor publications of 1673.--"The counterfeit lady," a fiction.--The narrative technique of "The counterfeit lady."--The historical significance of "The counterfeit lady."--The current doctrine of the rise of the English novel.--Bibliographical difficulties.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

v. 1. Some account of Shirley and his writings. Commendatory verses on Shirley. Love tricks, or, The school of complement. The maid's revenge. The brothers. The witty fair one. The wedding.--v. 2. The grateful servant. The traitor. Love's cruelty. Love in a maze. The bird in a cage. Hyde park.--v. 3. The ball. The young admiral. The gamester. The example. The opportunity. The coronation.--v. 4. The lady of pleasure. The royal master. The duke's mistress. The doubtful heir. St. Patrick for Ireland. The constant maid. The humorous courtier.--v. 5. The gentleman of Venice. The politician. The imposture. The cardinal. The sisters. The court secret.--v. 6. Honoria and Mammon. Chabot, admiral of France. The Arcadia. The triumph of peace. A contention for honour and riches. The triumph of beauty. Cupid and death. The contention of Ajax and Ulysses for the armour of Achilles. Poems.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Preface by the editor contains this statement: "Several years since there was what purported to be a translation published in London; but this was a disgraceful imposture. Mrs. Austin speaks of it as the most flagrant piece of literary dishonesty on record, not without justice; and Mr. Carlyle refers to it much in the same spirit. It was a poor copy of a wretched French version, in which frequently twenty pages of the original are omitted at a time, and hardly a sentence is rendered with fidelity." This refers to an anonymous translation published in 2 vols., London, 1824, and reprinted in 1 vol., New York, 1824 and 1844. cf. Characteristics of Goethe. From the German of Falk, von Müller, etc., with notes ... by S. Austin, vol. II (1833) p. 129, and Carlyle's Crit. and miscell. essays, New York, 1872, vol. I, p. 178.