75 resultados para Übersetzung
Resumo:
Thesis (doctoral)--Kaiser-Wilhelms-Universität Strassburg, 1908.
Resumo:
Mode of access: Internet.
Resumo:
Mode of access: Internet.
Resumo:
Pt. 3: "Gedruckt aus den Mitteln der Stonborough-Stiftung."
Resumo:
Includes index.
Resumo:
"Die autorisierte übersetzung aus dem schwedischen besorgte Ignaz Schlosser."
Resumo:
"Fur die übersetzung: Thomas Stein."
Resumo:
"Der 5., 6., 9-13. gesang der Odysee in der übersetzung von Johann Heinrich Voss.
Resumo:
Imprint varies.
Resumo:
v. 1 Text und übersetzung.--v. 2. Erste halfte: wörterbuch.--v. 3 Einleitung zu Jedem stück; erklärungen zu einzeknen stellen.
Resumo:
1. Syrischer Text.--2. Übersetzung.
Resumo:
A selection of articles which were originally published in Proletarii, August-September 1917.
Resumo:
Original Greek texts, some supplemented or accompanied by Latin versions; texts preserved in other languages, and editorial matter, in German.
Resumo:
Vol. 1 Tales, customs, names and dirges of the Tigrē tribes: Tigrē text. xvii, 287 p.--vol. 2. English translation. xvii, [2], 344 p. 17 pl.--vol. 3. Lieder der Tigrē-Stämme: Tigrē text. 1913. xxiv, 541 p.--vol. 4. Lieder der Tigrē-Stämme: Deutsche Übersetzung und Commentar. A. Lieder der Mänsa', Bēt-Ǵūk und Māryā. 1913. x, 587 p. B. Lieder der ʻAd-Temāryām, ʻAd-Hebtēs (Habāb), ʻAd-Taklēs und kleinerer Stämme. 1915. [4] p., p. [591]-1097, [1] p.
Resumo:
Added t.-p. of v. 1: Sempadscher kodex aus dem 13. jahrhundert, oder Mittelarmenisches rechtsbuch, nach der Venediger und der Etschmiadziner version unter zurückführung auf seine quellen hrsg. und übers. von Josef Karst; v. 2: ... Sempadscher kodex aus dem 13. jahrhundert in verbindung mit dem grossarmenischen rechtsbuch des Mechithar Gosch (aus dem 12. jahrhundert) unter berücksichtigung der jüngeren abgeleiteten gesetzbücher erläutert von Josef Karst