Ampliamento del corpus EPTIC e studio di caso sulla combinazione inglese-finlandese


Autoria(s): Saikkonen, Eeva Anneli
Contribuinte(s)

Ferraresi, Adriano

Ivaska, Ilmari

Torresi, Ira

Data(s)

15/12/2022

Resumo

The goal of this dissertation is both to expand EPTIC, the European Parliament Translation and Interpreting Corpus containing EU Parliament plenary speeches in five different languages, and to carry out a case study on the corpus. The corpus was expanded by adding 52 new speeches in both oral and written form in a language that was not hitherto represented in the corpus i.e., Finnish. The case study focuses on the analysis of the English structure “head noun + of + modifier” interpreted into Finnish with the use of the genitive case. As for several previous case studies, this dissertation shows the potential of a corpus such as EPTIC, despite its limited size. It can be used to expand research in the fields of translation and interpreting, but also for didactic purposes. The dissertation is divided into three chapters. The first offers a theoretical background, by presenting the notion of “corpus,” the different types of corpora – particularly focusing on intermodal corpora – and an overview of corpus-based translation and interpreting studies. The second chapter focuses on the EPTIC corpus i.e., on its development and structure, and it then describes all phases of the construction of the corpus. Finally, the third chapter presents the case study, which is introduced by a description of the genitive case in Finnish and of several strategies used by interpreters to face certain difficulties in simultaneous interpreting. The case study highlights two dimensions of the EPTIC corpus. Each original speech was compared with its interpreted version (parallel dimension), and each interpreted speech was compared with its verbatim report, the written version of the oral speech (intermodal dimension). The results confirm the initial assumption of higher accuracy in translation compared to interpreting of the “of structure” from English into Finnish. Moreover, the use of the genitive case in Finnish is higher among translators than interpreters.

Formato

application/pdf

Identificador

http://amslaurea.unibo.it/27574/1/Tesi.pdf

Saikkonen, Eeva Anneli (2022) Ampliamento del corpus EPTIC e studio di caso sulla combinazione inglese-finlandese. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Interpretazione [LM-DM270] - Forli' <http://amslaurea.unibo.it/view/cds/CDS8060/>, Documento ad accesso riservato.

Idioma(s)

it

Publicador

Alma Mater Studiorum - Università di Bologna

Relação

http://amslaurea.unibo.it/27574/

Direitos

Free to read

Palavras-Chave #corpus EPTIC,parallel corpus,intermodal corpus,translation,interpreting,genitive case in Finnish,head noun,modifier #Interpretazione [LM-DM270] - Forli'
Tipo

PeerReviewed

info:eu-repo/semantics/masterThesis