Educación del traductor como pensador crítico


Autoria(s): Gólcher Coto, Ingrid; Universidad Nacional
Data(s)

19/02/2012

22/01/2013

22/01/2013

22/01/2013

Resumo

     Adoptando la premisa de que el traductor requiere abilidades de toma de desición e investigación excepcionales, se propone que el buen traductor y estudiante de traducción debe interiorizar ciertos comprotmientos propios del pensador crítico.  Partiendo de un enfoque constructivista, se postula un modelo de curso como forma de promover el pensamiento crítico dentro del salón de clase. Dicha propuesta se basa en la implementación de una metodología de análisis y práctica de la traducción bajo circunstancias reales.

Formato

application/pdf

Identificador

http://www.revistas.una.ac.cr/index.php/letras/article/view/3617

http://hdl.handle.net/11056/3889

Idioma(s)

spa

Publicador

Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje

Relação

http://www.revistas.una.ac.cr/index.php/letras/article/view/3617/3474

Direitos

Principios básicos:a) Los autores conservarán los derechos de propiedad intelectual de sus aportes o artículos;b) Cada autor deberá indicar expresamente que ese artículo lo entrega, en calidad de exclusividad, a la revista LETRAS; yc) La revista Letras se reservará el derecho de autorizar para fines académicos no lucrativos la reproducción y uso de ese material por parte de terceros, siempre que éstos indiquen expresamente la procedencia del artículo. Todo ello se postula en concordancia con la normativa de "Creative Commons Atribution License", recomendada.

Fonte

LETRAS; Vol 1, No 36 (2004); 65-80

Palavras-Chave #Enseñanza; traducción; pensamiento crítico; constructivismo
Tipo

info:eu-repo/semantics/article

info:eu-repo/semantics/publishedVersion

Artículo revisado por pares