Los acentos y otros recursos en el cine de animación


Autoria(s): García Luque, Francisca
Data(s)

16/05/2016

16/05/2016

2016

16/05/2016

Resumo

Los acentos son una de las áreas en las se ha centrado el interés de los traductores audiovisuales en los últimos años, ya que constituyen una de las dificultades de traducción prototípicas de este ámbito. El trabajo que presentamos es un estudio descriptivo que intenta medir y valorar la presencia, el uso y la relevancia que tienen los acentos, además de otros recursos, en el cine de animación infantil, partiendo de la premisa de que la categoría semiótica del género desempeña un papel fundamental y hace que su tratamiento se diferente de los productos audiovisuales destinados al público adulto.

Universidad de Málaga. Campus de Excelencia Internacional Andalucía Tech

Identificador

http://hdl.handle.net/10630/11403

Idioma(s)

spa

Relação

Congreso Internacional de Traducción Especializada ENTRETEXTOS

Valencia (España)

27 al 29 de abril de 2016

Direitos

info:eu-repo/semantics/openAccess

Palavras-Chave #Películas cinematográficas -- Doblaje #Variación #Acentos #Traducción #Doblaje
Tipo

info:eu-repo/semantics/preprint