SERU Translation


Autoria(s): Desconhecido
Data(s)

08/02/2008

Resumo

Knowledge Exchange has funded the translation a recommended practice of the National Information Standard Organization (NISO) called SERU: Shared Electronic Resource Understanding. The SERU wording offers publishers and libraries the opportunity to save both the time and the costs associated with a negotiated and signed licence agreement by agreeing to operate within a framework of shared understanding and good faith. The statements in the document provide a set of common understandings for publishers and libraries to reference as an alternative to a formal licence when conducting business. The SERU wording has been translated in three languages of the Knowledge Exchange partners. German organisations are recommended to make use of the English wording

Formato

application/pdf

application/pdf

application/pdf

Identificador

http://repository.jisc.ac.uk/6468/1/SERU_Danish.pdf

http://repository.jisc.ac.uk/6468/2/SERU_Dutch.pdf

http://repository.jisc.ac.uk/6468/3/SERU_English.pdf

AUTHOR UNSPECIFIED. (2008) SERU Translation. [Publication]

Relação

http://repository.jisc.ac.uk/6468/

Tipo

Publication

NonPeerReviewed