Twist di Harkaitz Cano: analisi del romanzo e proposta di traduzione del primo capitolo dallo spagnolo.


Autoria(s): Branchini, Carlo
Resumo

o scopo di questa tesi è quello di fornire un'analisi esaustiva del romanzo thriller Twist di Harkaitz Cano e proporre una traduzione del primo capitolo «Cambalache, 1983». Quest'ultimo, in particolare, offre un esempio dello stile di scrittura di Cano e rappresenta allo stesso tempo una notevole sfida per il traduttore e una coinvolgente lettura. La proposta di traduzione e l'analisi delle difficoltà incontrate nel corso del processo traduttivo sono precedute prima da una presentazione della produzione letteraria dell'autore e del contesto storico-sociale in cui nasce il romanzo, e poi da un breve ma interessante approfondimento su trama, stile e temi dell'opera, in cui non mancano collegamenti e spunti di riflessione sulla storia, sulla cultura e sulla società basca e spagnola.

Formato

application/pdf

Identificador

http://amslaurea.unibo.it/11370/1/branchini_carlo_tesi.pdf.pdf

Branchini, Carlo (2016) Twist di Harkaitz Cano: analisi del romanzo e proposta di traduzione del primo capitolo dallo spagnolo. [Laurea], Università di Bologna, Corso di Studio in Mediazione linguistica interculturale [L-DM270] - Forli' <http://amslaurea.unibo.it/view/cds/CDS8059/>, Documento ad accesso riservato.

Idioma(s)

it

Relação

http://amslaurea.unibo.it/11370/

Direitos

cc_by_nc_nd

Tipo

Tesi di laurea

NonPeerReviewed