Proposta di sottotitolaggio del terzo episodio del film Operacija Y i drugie priključenija Šurika [Operazione Y e altre avventure di Šurik]


Autoria(s): Pecciarini, Maria
Contribuinte(s)

Slavkova, Svetlana

Data(s)

12/07/2016

Resumo

L’obiettivo del presente elaborato è quello di fornire un testo per il sottotitolaggio di Operacija Y [Operazione Y], il terzo episodio della celebre commedia sovietica Operacija Y i drugie priključenija Šurika [Operazione Y e altre avventure di Šurik]. Il capitolo iniziale introduce la traduzione audiovisiva e tratta in particolare il sottotitolaggio, i passaggi di realizzazione di quest’ultimo e i suoi tratti salienti. Il secondo capitolo propone una contestualizzazione del genere della commedia cinematografica russa durante il periodo sovietico, mentre il terzo fornisce una breve biografia del regista Leonid Gajdaj e la descrizione del film, con particolare attenzione al rinomato trio comico criminale formato da Trus, Balbes e Byvalyj. L’ultimo capitolo consiste in un commento alla traduzione e nell’analisi delle difficoltà incontrate e delle soluzioni trovate. In appendice viene riportato il testo per la sottotitolazione.

Formato

application/pdf

Identificador

http://amslaurea.unibo.it/10706/1/Maria_Pecciarini_tesi.pdf

Pecciarini, Maria (2016) Proposta di sottotitolaggio del terzo episodio del film Operacija Y i drugie priključenija Šurika [Operazione Y e altre avventure di Šurik]. [Laurea], Università di Bologna, Corso di Studio in Mediazione linguistica interculturale [L-DM270] - Forli' <http://amslaurea.unibo.it/view/cds/CDS8059/>

Relação

http://amslaurea.unibo.it/10706/

Direitos

info:eu-repo/semantics/restrictedAccess

Palavras-Chave #sottotitoli, russo, cinema, commedia, traduzione #scuola :: 843894 :: Lingue e Letterature, Traduzione e Interpretazione #cds :: 8059 :: Mediazione linguistica interculturale [L-DM270] - Forli' #sessione :: 4
Tipo

PeerReviewed