Proposta di traduzione di una selezione di «Kolumnen» di Harald Martenstein
| Contribuinte(s) |
Nadiani, Giovanni |
|---|---|
| Data(s) |
12/07/2016
|
| Resumo |
Il presente elaborato contiene una proposta di traduzione dal tedesco di sei «Kolumnen» (rubriche giornalistiche) del giornalista e scrittore tedesco Harald Martenstein, capaci di offrire spunti di riflessione su temi attuali legati alla cultura tedesca, e non solo, anche a un potenziale pubblico italiano. Inoltre presenta un’ampia riflessione sulle tecniche di traduzione dell’ironia, caratteristica inconfondibile dell’autore, e dei «realia», termini culturo-specifici riferiti alla cultura tedesca. |
| Formato |
application/pdf |
| Identificador |
http://amslaurea.unibo.it/10593/1/strazzari_sofia_tesi.pdf Strazzari, Sofia (2016) Proposta di traduzione di una selezione di «Kolumnen» di Harald Martenstein. [Laurea], Università di Bologna, Corso di Studio in Mediazione linguistica interculturale [L-DM270] - Forli' <http://amslaurea.unibo.it/view/cds/CDS8059/> |
| Relação |
http://amslaurea.unibo.it/10593/ |
| Direitos |
info:eu-repo/semantics/restrictedAccess |
| Palavras-Chave | #Traduzione, Kolumne, ironia, realia, Harald Martenstein #scuola :: 843894 :: Lingue e Letterature, Traduzione e Interpretazione #cds :: 8059 :: Mediazione linguistica interculturale [L-DM270] - Forli' #sessione :: 4 |
| Tipo |
PeerReviewed |