Proposta di traduzione di una selezione di «Kolumnen» di Harald Martenstein


Autoria(s): Strazzari, Sofia
Contribuinte(s)

Nadiani, Giovanni

Data(s)

12/07/2016

Resumo

Il presente elaborato contiene una proposta di traduzione dal tedesco di sei «Kolumnen» (rubriche giornalistiche) del giornalista e scrittore tedesco Harald Martenstein, capaci di offrire spunti di riflessione su temi attuali legati alla cultura tedesca, e non solo, anche a un potenziale pubblico italiano. Inoltre presenta un’ampia riflessione sulle tecniche di traduzione dell’ironia, caratteristica inconfondibile dell’autore, e dei «realia», termini culturo-specifici riferiti alla cultura tedesca.

Formato

application/pdf

Identificador

http://amslaurea.unibo.it/10593/1/strazzari_sofia_tesi.pdf

Strazzari, Sofia (2016) Proposta di traduzione di una selezione di «Kolumnen» di Harald Martenstein. [Laurea], Università di Bologna, Corso di Studio in Mediazione linguistica interculturale [L-DM270] - Forli' <http://amslaurea.unibo.it/view/cds/CDS8059/>

Relação

http://amslaurea.unibo.it/10593/

Direitos

info:eu-repo/semantics/restrictedAccess

Palavras-Chave #Traduzione, Kolumne, ironia, realia, Harald Martenstein #scuola :: 843894 :: Lingue e Letterature, Traduzione e Interpretazione #cds :: 8059 :: Mediazione linguistica interculturale [L-DM270] - Forli' #sessione :: 4
Tipo

PeerReviewed