O cancioneiro de Airas Engeitado, trovador


Autoria(s): Querido, Andreia Margarida Martins
Contribuinte(s)

Correia, Ângela

Data(s)

28/06/2016

28/06/2016

2015

2015

Resumo

As cantigas da lírica galego-portuguesa são obras de um conjunto diversificado de autores e constituem-se como um rico património literário e cultural da Idade Média, produzido entre os séculos XII e XIV. Ao longo dos tempos, o seu interesse tem conduzido ao estudo de aspetos da transmissão dos textos, da biografia dos trovadores e das influências recebidas de territórios além peninsulares, bem como tem levado à concretização de diversas edições críticas. A presente tese tem como objetivo a edição crítica das cantigas de um dos trovadores da lírica galego-portuguesa, Airas Engeitado. Este autor foi editado pela última vez em 1932, por José Joaquim Nunes, juntamente com as cantigas de amor que Carolina Michaëlis considerou excluídas do cancioneiro da Ajuda. Esta edição não foi, até à data e que seja do nosso conhecimento, revista por nenhum editor. A edição de Nunes, sobre a qual o próprio Nunes manifestou dúvidas, apresenta os textos de Engeitado bastante deturpados, pelo que se procede aqui a uma nova edição crítica, com critérios de edição mais exigentes que os de Nunes na edição referida e normas de transcrição diferentes. Procede-se também ao enquadramento e explicação de uma lírica de autor com caraterísticas que podemos considerar singulares, no contexto da lírica galego-portuguesa. As quatro cantigas de amor que considero da autoria de Airas Engeitado chegaram até nós pelo Cancioneiro da Biblioteca Nacional (B), pelo Cancioneiro da Biblioteca Vaticana (V) e foram mencionadas na Tavola Colocciana, índice de B. Além do estabelecimento crítico das cantigas de Airas Engeitado, fazem-se diversos apontamentos sobre questões paleográficas, notas que abordam as divergências existentes entre as minhas leituras dos testemunhos e as leituras do editor anterior, bem como notas que remetem para peculiaridades lexicais, sintáticas ou dos esquemas de versificação das cantigas. Em breve capítulo, resume-se o pouco que se sabe sobre a biografia de Airas Engeitado e faz-se o enquadramento das cantigas editadas na tradição manuscrita. Questão de extrema relevância é a da dupla atribuição da cantiga A gran direito lazerei, que equaciono e discuto também no capítulo sobre a tradição manuscrita. É nesta reflexão que fundamento a minha decisão de incluir a cantiga na presente edição, apesar de ela ter sido, até à data, unanimemente atribuída a Afonso Eanes do Coton.

Abstract: The songs of the Galician-Portuguese lyric were written by a diverse group of authors and constitute a rich literary and cultural heritage of the Middle Ages, between the twelfth and fourteenth centuries. Over time, its interest has expanded the study of aspects of text transmission, the biography of the Galician-Portuguese troubadours, the influences beyond the Iberean Peninsula, and in some cases, lead to the production of some critical editions. This thesis aims to do a critical edition of the songs of a Galician-Portuguese troubadour, named Airas Engeitado. Airas Engeitado was edited for the last time in 1932 by José Joaquim Nunes, haven’t since then appeared in other critical editions. This work focus this troubadour in order to understand more about him and his poetry . This critical edition is composed of its four love songs that have reached us through the National Library Songbook (B), the Vatican Library Songbook (V) and are mentioned in the Tavola Colocciana, which is an index of B. Besides the critical edition of the songs of Airas Engeitado with negative critical apparatus, it was also analysed paleographic issues, differences between my interpretation of compilations and interpretation from previous critic editors, as well as notes referring to peculiarities of lexical, syntactics or versification schemes. All the criteria for editing and graphic options are presented. In addition to the critical edition, it was developed a chapter on the biography of Airas Engeitado and another on the manuscript tradition, in order to see which place does this troubadour occupies in the compilations. In the manuscript tradition chapter, it was also of extreme relevance to analyse the attribution of the song A gran direito lazerei, since so far it has been assigned to another troubadour, Afonso Eanes do Coton.

Identificador

http://hdl.handle.net/10451/24153

Idioma(s)

por

Direitos

openAccess

Palavras-Chave #Airas Engeitado, séc.13 - Crítica textual #Lírica galego-portuguesa - História e crítica #Teses de mestrado - 2015 #Crítica Textual
Tipo

masterThesis