Asignaturas de Traducción Jurídica del grado en Traducción e Interpretación


Autoria(s): Pérez Contreras, Pablo; Campos Pardillos, Miguel Ángel; Carratalá Puertas, Irene; Gómez González-Jover, Adelina; Núñez Martínez, Daniel; Pérez-Blázquez, David
Contribuinte(s)

Universidad de Alicante. Departamento de Filología Inglesa

Universidad de Alicante. Departamento de Traducción e Interpretación

Inglés Profesional y Académico (IPA)

Lexicología de los Lenguajes para Fines Específicos y Enseñanza del Léxico (LEXESP)

TRALICOVA (Traducciones de Literatura Contemporánea Valenciana)

Traducción y Economía (TRADECO)

Data(s)

11/07/2016

11/07/2016

2016

Resumo

Investigación de los métodos y contenidos de las asignaturas de traducción jurídica del Grado de Traducción en Interpretación de las combinaciones español y alemán/francés/inglés y coordinación entre ellas para buscar sinergias, detectar posibles incongruencias y mejorar la calidad docente. Esta red ha coordinado a los profesores que imparten dichas asignaturas del área temática de traducción jurídica. Para llevar a cabo esta tarea se han celebrarán reuniones presenciales y telemáticas en las que se ha puesto en común la información necesaria para saber qué métodos y estrategias se emplean en el proceso de enseñanza-aprendizaje y cuáles son los contenidos utilizados en estas asignaturas, realizándose un ejercicio de análisis y comparación. Esto ha servido para determinar qué métodos y estrategias de determinadas asignaturas, una vez demostrada su utilidad pedagógica y académica, pueden utilizarse en otras con el objetivo de mejorar y ampliar los métodos didácticos y los materiales empleados. Además, se pretende dar continuidad a la red para evaluar dichas innovaciones.

Identificador

Álvarez Teruel, José Daniel; Grau Company, Salvador; Tortosa Ybáñez, María Teresa (coords.). Innovaciones metodológicas en docencia universitaria: resultados de investigación. Alicante: Universidad de Alicante, Vicerrectorado de Estudios, Formación y Calidad, Instituto de Ciencias de la Educación (ICE), 2016. ISBN 978-84-608-4181-4, pp. 1135-1148

978-84-608-4181-4

http://hdl.handle.net/10045/56621

Idioma(s)

spa

Publicador

Universidad de Alicante. Vicerrectorado de Estudios, Formación y Calidad

Universidad de Alicante. Instituto de Ciencias de la Educación

Relação

http://hdl.handle.net/10045/54450

Direitos

© Del texto: los autores; De esta edición: Universidad de Alicante, Vicerrectorado de Estudios, Formación y Calidad, Instituto de Ciencias de la Educación (ICE), 2016

info:eu-repo/semantics/openAccess

Palavras-Chave #Coordinación académica #Traducción jurídica #Asignaturas de grado #Combinación español-alemán/francés/inglés #Mejora de la calidad docente #Filología Inglesa #Traducción e Interpretación
Tipo

info:eu-repo/semantics/bookPart