Viaje por el mundo de la erótica a través de Baise-moi de Virginie Despentes
Contribuinte(s) |
Masseau, Paola Universidad de Alicante. Departamento de Traducción e Interpretación |
---|---|
Data(s) |
30/06/2016
30/06/2016
30/06/2016
15/06/2016
|
Resumo |
En este Trabajo Final de Grado nos interesamos por el ámbito de la traducción literaria del género erótico y de la novela negra haciendo especial hincapié en la censura y la prohibición que ha sufrido dicho género a lo largo de los años. Para ello nos apoyaremos en diversos estudios, tanto fuentes en papel como por internet, ya existentes acerca de este género. Por otro lado y para apoyar estos aspectos teóricos, analizaremos los términos más recurrentes e interesantes de ambas lenguas que hemos encontrado relacionados con el tema mediante la creación de unas fichas traductológicas a partir de la obra Baise-moi de Virginie Despentes. Con ello facilitaremos información clara y concisa sobre la traducción de este ámbito de trabajo y plantearemos algunas dificultades y matices de este género. |
Identificador |
http://hdl.handle.net/10045/56293 2015-16-32599-C010-C3-525775 |
Idioma(s) |
spa |
Direitos |
Licencia Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 4.0 info:eu-repo/semantics/openAccess |
Palavras-Chave | #Traducción literaria #Traducción erótica #Traducción novela negra #Censura #Dificultades de traducción #Traducción e Interpretación |
Tipo |
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis |