El ars de traducir en Joan Roís de Corella, los límites de la difusión de sus obras y las claves para una Tragèdia de Caldesa políglota
Contribuinte(s) |
Universidad de Alicante. Departamento de Filología Catalana Institut Interuniversitari de Filologia Valenciana Traducció de Clàssics Valencians a Llengües Europees |
---|---|
Data(s) |
17/11/2014
17/11/2014
01/11/2013
|
Resumo |
Joan Roís de Corella traduce (obras religiosas) y, lo más importante, crea y traduce para crear. Traduce obras profanas y obras religiosas y, al hacerlo, recibe directamente las tradiciones literarias y culturales de su tiempo y de los clásicos. Destaca, por su extensión, complejidad y ambición, el conjunto de su actividad traductológica en cuanto a obras religiosas que marcaban la espiritualidad de la época. La más extensa y ambiciosa de sus traducciones es la versión catalana de la Vita Christi de Ludolfo de Sajonia, conocido como el Cartoixà y aparecido en cuatro volúmenes en 1495 (el Quart, con dos ediciones, y el Tercero), en 1496 (el Primer) y el 1500 (el Segon), ya póstumamente. En estos volúmenes, tan extensos, Roís de Corella más bien manifiesta tendencia a abreviar, si bien no renuncia a impregnar el texto resultante de las característics propias de su maestría estilística. No opera aquí como otros traductores de su tiempo, que no tenían tanto miramiento y hacían avenir el estilo de la traducción resultante con los gustos de moda en la época e independientemente del original. |
Identificador |
Multilingual Joan Roís de Corella. The Relevance of a Fifteenth-Century Classic of the Crown of Aragon = Joan Roís de Corella Multilingüe. La importància d’un clàssic de la Corona d’Aragó del segle XV / Antonio Cortijo Ocaña i Vicent Martines (eds.). Santa Bárbara : University of California at Santa Barbara, 2013. (Publications of eHumanista; 8). ISBN 978-607-9557-9-6, pp. 55-64 978-607-9557-9-6 |
Idioma(s) |
spa |
Publicador |
University of California at Santa Barbara |
Direitos |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
Palavras-Chave | #Roís de Corella, Joan #Tragèdia de Caldesa #Difusión #Traducción #Filología Catalana |
Tipo |
info:eu-repo/semantics/bookPart |