Subjectivació i interferència en l'evolució semàntica i en l'inici de la gramaticalització de "jaquir" (segles XI-XII)


Autoria(s): Martines, Josep; Montserrat Buendia, Sandra
Contribuinte(s)

Universidad de Alicante. Departamento de Filología Catalana

Traducció de Clàssics Valencians a Llengües Europees

Data(s)

26/03/2014

26/03/2014

2014

Resumo

Estudiem en aquest article els primers passos en l'evolució semàntica i en la gramaticalització del verb "jaquir". Aquest germanisme pertany a un estrat lèxic del català que va començar a fer-se menys usual a la darreria del segle XV, desplaçat per altres sinònims, en aquest cas lleixar-deixar. La recerca es fonamenta en un corpus de documentació en llatí i en català dels segles XI i XII. L'objectiu és descriure la gènesi dels significats que ja apareixen ben establits durant el període literari. Seguim un enfocament metodològic d'orientació cognitivista (estudi de la subjectivació i de la inferència com a mecanismes del canvi semàntic).

Aquest treball s'inclou al si de la matriu de l'Institut Superior d'Investigació Cooperativa IVITRA [ISIC-IVITRA) de la Generalitat Valenciana (ISIC/012/042), en l'activitat dels projectes Digicotracam (Programa PROMETEU per a Grups d'lnvestigació en I+D d'Excel·lència, Generalitat Valenciana [Ref.: PROMETEU-2009-042], «aquest és un projecte cofinançat pel FEDER de la UE»), «Gramàtica del Català Antic» (finançat pel MICINN [Ref.: FFI2009-13065/FIL]), «Constitució d'un Corpus per a la Gramàtica del Català Antic» (finançat per l'IEC (IVITRA-IEC/PT2008-MARTINES01]), «Constitució d'un corpus textual per a una gramàtica del català modern (Gcm)» (finançat per I'IEC [PT 2012-S04-MARTINES)), «Biblioteca Digital Plurilingüe del Mediterrani / Multilingual Digital Library of The Mediterranean Neighbourhood-IVITRA» (finançat pel MICINN [Ref. FFI2010-09064-I]), «Gramàtica del Català Modern (1601-1834)» (finançat pel MINECO, Ref. FFI2012-37103) i el «Grup d'Investigació en Tecnologia Educativa en Història de la Cultura, Diacronia lingüística i Traducció» (finançat pel Vicerectorat de Tecnologia i Innovació Educativa de la UA [Ref. GITE-09009-UA]).

Identificador

Caplletra. 2014, 56: 185-211

0214-8188

http://hdl.handle.net/10045/36353

Idioma(s)

cat

Publicador

Publicacions de l'Abadia de Montserrat

Institut Interuniversitari de Filologia Valenciana

Direitos

info:eu-repo/semantics/openAccess

Palavras-Chave #Inferència #Diacrònica #Filología Catalana
Tipo

info:eu-repo/semantics/article