O EVANGELHO SEGUNDO DOSTOIÉVSKI UMA ABORDAGEM INTERTEXTUAL DA IMAGEM DE CRISTO NO ROMANCE O IDIOTA
Contribuinte(s) |
Nogueira. , Paulo Augusto de Souza Ribeiro , Cláudio de Oliveira Renders , Helmut Trevisan , Ana Lúcia Vássina , Elena |
---|---|
Data(s) |
05/04/2016
29/09/2015
|
Resumo |
No romance O Idiota, Dostoiévski cria, por meio do príncipe Míchkin, uma personagem com as características do Cristo. Sabe-se que a Bíblia, principalmente o Novo Testamento, acompanhou o escritor desde sua infância até o momento de sua morte. O primeiro capítulo, dedicado ao referencial teórico da pesquisa, lida com o universo da linguagem. Tanto o texto literário quanto a literatura bíblica procedem do mito. Neste sen-tido, religião e literatura se tocam e se aproximam. O segundo capítulo foi escrito na intenção de mostrar como o Cristo e os Evangelhos são temas, motivos e imagens recorrentes na obra de Dostoiévski. A literatura bíblica está presente, com mais ou menos intensidade, em diversas das principais obras do escritor russo e não somente em O Idiota. A hipótese de que Dostoiévski cria um Cristo e um Evangelho por meio de O Idiota é demonstrada na análise do romance, no terceiro capítulo. A tese proposta é: Dostoiévski desenvolve um evangelho literário, por meio de Míchkin, misto de um Cristo russo, ao mesmo tempo divino e humano, mas também idiota e quixotesco. Na dinâmica intertextual entre os Evangelhos bíblicos e O Idiota, entre Cristo e Míchkin, a literatura e o sagrado se revelam, como uma presença divina. Nas cenas e na estruturação do enredo que compõe o romance, Cristo se manifesta nas ações de Míchkin, na luz, na beleza, mas também na tragicidade de uma trajetória deslocada e antinômica. O amor e a compaixão ganham forma e vida na presen-ça do príncipe, vazio de si, servo de todos. Dostoevsky creates in his novel The Idiot with Prince Myshkin a character with Christ's attributes. The author always had the Bible by his side, specially the New Testament, from childhood to his death. A theoretical framework is dedicated in the first chapter of this study, which deals with the universe of language. Literary text and biblical literature come from the myth, so that reli-gion and literature stay closer and meet each other. The second chapter shows how Christ and the Gospels are recurring subjects, motives, and images in Dostoevsky works. Biblical literature is in the several major works (to varying extents) of the Russian writer and not only in The Idiot. The third chapter hypothesizes, by means of the novel analysis that Dostoevsky creates a Christ and a Gospel with The Idiot. The thesis is that Dostoevsky build a literary gospel with Myshkin: a mixture of a Russian Christ, divine and human at the same time, but also stupid and quixotic. Literature and the sacred are revealed as a divine presence in the intertextual dynamics between the biblical gospels and The Idiot. Christ manifests Himself in Myshkin actions, showing up his light and beauty by the scenes and structure of the plot that com-pounds the novel, but also in the tragedy of a displaced and antinomian trajectory. The love and compassion take shape and life in the prince presence, in his own emptiness, servant of everyone. CAPES |
Formato |
application/pdf |
Identificador |
Golin , Luana Martins. O EVANGELHO SEGUNDO DOSTOIÉVSKI UMA ABORDAGEM INTERTEXTUAL DA IMAGEM DE CRISTO NO ROMANCE O IDIOTA. 2015. [236f]. Tese( PROGRAMA DE PÓS GRADUAÇÃO EM CIENCIAS DA RELIGIÃO) - Universidade Metodista de Sao Paulo, [São Bernardo do Campo] . |
Idioma(s) |
por |
Publicador |
Universidade Metodista de Sao Paulo FACULDADE DE HUMANIDADES E DIREITO::PROGRAMA DE PÓS GRADUAÇÃO EM CIENCIAS DA RELIGIÃO Brasil UMESP PROGRAMA DE PÓS GRADUAÇÃO EM CIENCIAS DA RELIGIÃO |
Relação |
1. Obras de Dostoiévski DOSTOIÉVSKI, F. M. Obra Completa – Vol. 1. Tradução de Natália Nunes. Rio de Janeiro: Companhia Aguilar Editora, 1963. __________________. A Senhoria. Tradução, posfácio e notas de Fátima Bianchi. Gravuras de Paulo Camillo Penna. São Paulo: Editora 34, 2006. Coleção Leste. __________________. Humilhados e Ofendidos. Tradução de Rachel de Queiroz. Prefácio de Otto Maria Carpeaux. Xilogravuras de Osvaldo Goeldi. 4ª ed. Rio de Janeiro: José Olympio, 1954. Coleção obras completas e ilustradas de Dostoiévski. __________________. Recordação da Casa dos Mortos. Tradução de Rachel de Queiroz. Prefácio de Brito Broca. Xilogravuras de Osvaldo Goeldi. Rio de Janeiro: José Olympio, 1945. Coleção Fogos Cruzados. __________________. O Crocodilo e Notas de Inverno sobre Impressões de Verão. Tradução de Boris Schnaiderman. São Paulo: Editora 34, 2000. Coleção Leste. __________________. Memórias do Subsolo. Tradução de Boris Schnaiderman. São Paulo: Editora 34, 2003. Coleção Leste. __________________. Crime e Castigo. v. 1 e 2. Tradução de Natália Nunes. São Paulo: Abril Cultural, 1979. DOSTOIÉVSKI, F.M. Crime e Castigo. Tradução, prefácio e notas de Paulo Bezerra; gravuras de Evandro Carlos Jardim. São Paulo: Editora 34, 2001. (Coleção Leste). __________________. Um Jogador: apontamentos de um homem moço. Tradução, posfácio e notas de Boris Schnaiderman; xilogravuras de Axl Leskoschek. São Paulo: Editora 34, 2004. Coleção Leste. __________________. O Idiota. Tradução de Paulo Bezerra e desenhos de Oswaldo Goeldi. São Paulo: Editora 34, 2002. Coleção Leste. __________________. O Eterno Marido. Tradução e posfácio de Boris Schnaiderman. São Paulo: Editora 34, 2003. Coleção Leste. __________________. Os Demônios. Tradução de Paulo Bezerra e desenhos de Claudio Mubarac. São Paulo: Editora 34, 2004. Coleção Leste. __________________. Bobók. Tradução e análise do conto de Paulo Bezerra. São Paulo: Editora 34, 2005. __________________. O Adolescente. Rio de Janeiro: José Olympio, 1960. __________________. Duas narrativas fantásticas: A dócil e O sonho de um homem ridículo. Tradução de Vadim Nikitin. São Paulo: Editora 34, 2003. Coleção Leste. __________________. Diário de um Escritor – Seleção. Introdução e Otto Maria Carpeaux. Tradução de E. Jacy Monteiro. Rio de Janeiro: Ediouro, s/d. __________________. Os irmãos Karamázov. Tradução de Rachel de Queiroz. Rio de Janeiro: José Olympio, 1953. __________________. Os irmãos Karamázov. Tradução de Paulo Bezerra e desenhos de Ulysses Bôscolo. São Paulo: Editora 34, 2008. v. 1-2. Coleção Leste. ДОСТОЕВСКИЙ, Ф. М. Собрание сочинении - Том шестой – ИДИОТ: роман в четырех частях. Государственное издательство - Художественной литературы. Москва, 1957. ALTER, Robert; KERMODE, Frank (orgs). “Guia literário da Bíblia”. Tradução de Raul Fiker. Revisão de Tradução de Gilson César Cardoso de Souza. São Paulo: Unesp, 1997. ALTER, Robert. A Arte da Narrativa Bíblica. Tradução de Vera Pereira. São Paulo: Cia das Letras, 2007. ALVES, Rubem. O que é religião. São Paulo: Brasiliense, 1992. 15ª edição. ARISTÓTELES. “Arte poética”. In: Os Pensadores. Tradução publicada sobre licença da Editora Cultrix. São Paulo, 1996. AUERBACH, Erich. “A Cicatriz de Ulisses”. In: Mimesis: a representação da realidade na literatura ocidental. São Paulo: Perspectiva, 2009. BAKHTIN, Mikhail. Problemas da poética de Dostoiévski. Tradução de Paulo Bezerra. 2. ed. Rio de Janeiro: Forense Universitária, 1997. BAKHTIN, Mikhail. Marxismo e filosofia da linguagem: problemas fundamentais do método sociológico na ciência da linguagem. São Paulo: Hucitec Annablume, 2002. BAKHTIN, Mikhail. “Forms of Time and of the Chronotope in the Novel”. In: The Dialogic Imagination. Four Essays. Austin: University of Texas Press, 1881, p.84-151. BAKHTIN, Mikhail. Questões de Literatura e Estética (A Teoria do Romance). Equipe de tradução (do russo): Aurora Fornoni Bernardini, José Pereira Júnior, Augusto Góes Júnior, Helena Spryndis Nazário, Homero Freitas de Andrade. 6ª Ed. São Paulo: Hucitec, 2012. BAKHTIN, Mikhail. Estética da Criação Verbal. Tradução feita a partir do francês de Maria Ermantina Galvão G. Pereira. 2ª ed. São Paulo: Martins Fontes, 1997. Edição disponível em pdf. BARTHES, Roland. “Uma problemática do sentido”. In: Inéditos, volume 1 – Teoria. São Paulo: Martins Fontes, 2004. BARTHES, Roland. O Prazer do texto. Trad. J. Guinsburg. São Paulo: Perspectiva, 2013. BEYER, Thomas R. 501 Russian Verbs: fully conjugated in all the tenses, alphabetically ar-ranged. Barron’s Foreign Language Guides. 3ªed. ARBAN, Dominique. Dostoievski. Tradução de Waltensir Dutra. Rio de Janeiro: José Olympio, 1989. (Coleção Escritores de Sempre) BABEUF, Gracus; SAINT-SIMON, Henri; BLANQUI, Auguste; FOURIER, Charles. O Socialismo pré-marxista. São Paulo: Global, 1980. BAIGENT, Michael; LEIGH, Richard. A Inquisição. Rio de Janeiro: Imago, 2001. BERDIAEFF, N. O Espírito de Dostoiévski. Trad. de Otto Schneider. Rio de Janeiro: Panamericana, 1921. BERDIAEFF, Nicolas. El cristianismo y la lucha de classes; dignidad del cristianismo e indignidad de los cristianos. 5ª ed. Buenos Aires - Argentina: Espasa-Calpe, 1952. Colección Austral. BERDIAEFF, Nicolas. El cristianismo y el problema del comunismo. Tradução de María de Cardona. 7ª ed. Buenos Aires - Argentina: Espasa-Calpe, 1953. Colección Austral. BERNARDINI, Aurora Fornoni. “O Grande Inquisidor e Os irmãos Karamázov”. In: NOVINSKY, Anita; CARNEIRO, Maria Luiza Tucci (orgs): Inquisição: ensaios sobre mentalidade, heresias e arte. São Paulo: Edusp, 1992. BÍBLIA. Português. Bíblia sagrada. Tradução de João Ferreira de Almeida. 2 ed. Edição revista e atualizada. Barueri, SP: Sociedade Bíblica do Brasil, 1993. BLOOM, Harold. O cânone ocidental; os livros e as escolas do tempo. Rio de Janeiro: Objetiva, 1995. BLOOM, Harold. Jesus e Javé: os nomes divinos. Rio de Janeiro: Objetiva, 2006. BLOOM, Harold. O Livro de J – interpretado por Harold Bloom a partir da tradução [do hebraico] de David Hosenberg. Rio de Janeiro: Imago, 1992. BORGES, Jorge Luis. Ficções. Tradução de Carlos Nejar. 1ª ed. São Paulo: Abril Cultural, 1972. BRANDÃO, Jacyntho Lins. A invenção do romance: narrativa e mimese no romance grego. Brasília: Editora Universidade de Brasília (UNB), 2005. (Coleção Pérgamo). CAMAROTE, Pedro Machado. “Polifonia e ortodoxia em diálogo na obra de Dostoiévski: O Idiota”. In: Agnes: Cadernos de pesquisa em teoria da Religião. Grupo de Pesquisa – Reli-gião: Teoria e Experiência – nº 9 – 2009. p. 47-55. CAMPOS, Haroldo de Campos. Bere’shith – a cena da origem (e outros estudos de poética bíblica). São Paulo: Perspectiva, 2000. CANDIDO, Antônio; Rosenfeld, Anatol; Prado, Décio de Almeida; SALLES GOMES, Paulo Emílio (orgs). A personagem de ficção. 12 ed. São Paulo: Perspectiva, 2011. CARITÓN DE AFRODISIAS. Quéreas e Calírroe/ JENOFONTE DE ÉFESO. Efesíacas/ FRAGMENTOS NOVELESCOS. Trad. y notas de Julia Mendoza. Introducción de C. García Gual. Madrid: Gredos, 1979. CAVALIERE, Arlete. “A Rússia entre Oriente e Ocidente”. In: Revista de Estudos Orientais. Revista do Departamento de Línguas Orientais da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da Universidade de São Paulo. São Paulo, n° 4, agosto de 2003. COELHO, Ruy. “Ficção e realidade”. In: Esboço de figura: homenagem a Antonio Candido. São Paulo: Livraria Duas Cidades, 1979. p. 311-324. CONCEIÇÃO, Douglas da; FERRAZ, Salma; MAGALHÃES, Antonio; BRANDÃO, Eli; TENÓRIO, Waldecy (Orgs). Deuses em poéticas: estudos de literatura e teologia. Belém: Universidade Estadual do Pará (UEPA) e Universidade Estadual da Paraíba (UEPB), 2008. CONCEIÇÃO, Douglas Rodrigues. Fuga da promessa e nostalgia do divino: a antropologia de Dom Casmurro de Machado de Assis como tema no diálogo teologia e literatura. Rio de Janeiro: Horizontal, 2004. CONSENTINO, Marcelo. “A Encarnação Cósmica de Vladimir Soloviev”. In: Cadernos de Pesquisa em Teoria da Religião – Agnes. Grupo de Pesquisa. Religião: Teoria e experiência. Programa de Estudos Pós Graduados em Ciências da Religião, Pontifícia Universidade Católica de São Paulo. PUC-SP. Nº 7 – 2007. CORREIA, Cristiane Agnes Stolet. “A leitura Unamuniana de Don Quijote de La Mancha”. In: Revista Garrafa n.25, ISSN 1809-2586 setembro-dezembro de 2011. Disponível em: http://www.ciencialit.letras.ufrj.br/garrafa/garrafa25/cristianeagnes_aleitura.pdf CROATTO, José Severino. As linguagens da experiência religiosa: uma introdução a fenomenologia da religião. Tradução de Carlos Mario Vasquez Gutierrez. São Paulo: Paulinas, 2001. (Religião e cultura). DESROCHE, Henri. O marxismo e as religiões. Tradução de Lucas Rabelo Malaquias. Rio de Janeiro: Paz e Terra, 1968. DOSTOIEVSKAIA, Anna Grigoriévna. Meu marido Dostoiévski. Trad. Zoca Ribeiro Prestes. Rio de Janeiro: Mauad, 1999. DOSTOIÉVSKI – CADERNO DE LITERATURA E CULTURA RUSSA. Nº 2. Organizadores: Arlete Cavaliere, Bruno Gomide, Elena Vássina e Noé Silva. Departamento de Letras Orientais (DLO) da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas (FFLCH) da Universidade de São Paulo (USP). São Paulo: Ateliê Editorial, 2008, p. 26. DOSTOEVSKY STUDIES – The Journal of the International Dostoevsky Society. Managing Editor: Horst-Jürgen Gerigk; Special Issue. Dostoevsky and Christianity. Guest Editor: Susan McReynolds. New Series. Volume 13, 2009. ECO, Umberto. Como se faz uma tese. Trad. Gilson Cesar Cardoso de Souza. São Paulo: Perspectiva, 2012. 24 ed. EVDOKIMOV, Paul. A mulher e a salvação do mundo. São Paulo: Paulinas, 1986. EVDOKIMOV, Paul. O silêncio amoroso de Deus. Tradução de Ivo Storniolo. Aparecida, SP: Editora Santuário, 2007. EVDOKIMOV, Michel. Peregrinos russos e andarilhos místicos. Petrópolis: Vozes, 1990. EYMERICH, Nicolau, Frei. Manual dos Inquisidores. Tradução de Maria José Lopes da Silva; Prefácio de Leonardo Boff. Rio de Janeiro: Rosa dos Tempos, 1993. FARACO, Carlos Alberto. Linguagem e diálogo. As idéias lingüísticas do círculo de Bakhtin. São Paulo: Parábola, 2009. FAUSTINO, Jean Carlo. A ética do amor em Dostoiévski: uma análise sociológica do roman-ce “O Idiota”. Dissertação de mestrado apresentada ao Departamento de Sociologia do Insti-tuto de Filosofia e Ciências Humanas da Universidade Estadual de Campinas sob a orientação da professora Dra. Elide Rugai Bastos. Ano: 2004. FERRAZ, Salma; MAGALHÃES, Antonio; BRANDÃO, Eli; TENÓRIO, Waldecy; CONCEIÇÃO, Douglas da. (Orgs). Deuses em poéticas: estudos de literatura e teologia. Belém: Universidade Estadual do Pará (UEPA) e Universidade Estadual da Paraíba (UEPB), 2008. FIORIN, José Luiz; BARROS, Diana Pessoa (orgs). Dialogismo, polifonia, intertextualidade: Em torno de Bakhtin Mikhail. São Paulo: Edusp, 1994. FORSTER, E.M. Aspectos do Romance. Tradução de Maria Helena Martins. Supervisão e apresentação de Dionísio de Oliveira Toledo. Porto Alegre: Editora Globo, 1969. FORTE, Bruno. “Natureza e graça. Dostoiévski e De Lubac”. In: À Escuta do Outro: filosofia e revelação. Trad. Mário José Zambiasi. São Paulo: Paulinas, 2003. FORTE, Bruno. A porta da beleza: por uma estética teológica. Tradução de Afonso Paschotte. São Paulo-Aparecida: Idéias e Letras, 2006. FLORIÊNSKI, Pável. A perspectiva inversa. Tradução de Neide Jallageas e Anastassia Bytsenko; apresentação de Neide Jallageas. São Paulo: Editora 34, 2012. (1ª edição). FRANCHINI, A.S. As grandes histórias da mitologia Greco-romana. Porto Alegre, RS: L&PM, 2012. FRANCO JUNIOR, Arnaldo. “Operadores de leitura da narrativa”. In: BONNICI, Thomas; ZOLIN, Lúcia Osana (orgs). Teoria Literária – abordagens históricas e tendências contemporâneas. 3ª edição revista e ampliada. Prefácio de Marisa Lajolo. Universidade Estadual de Maringá, UEM: 2009 FRANK, Joseph. Dostoiévski: as sementes da revolta – 1821-1849. Trad. Vera Pereira. 2ª ed. São Paulo: Edusp, 2008. FRANK, Joseph. Dostoiévski: os anos de provação – 1850-1859. Trad. Vera Pereira. 2ª ed. São Paulo: Edusp, 2008. FRANK, Joseph. Dostoiévski: os efeitos da libertação – 1860-1865. Trad. Geraldo Gerson e Souza. São Paulo: Edusp, 2002. FRANK, Joseph. Dostoiévski: os anos milagrosos – 1865-1871. Trad. Geraldo Gerson e Souza. São Paulo: Edusp, 2003. FRANK, Joseph. Dostoiévski: o manto do profeta – 1871-1881. Trad. Geraldo Gerson e Souza. São Paulo: Edusp, 2007. FRANK, Joseph. Pelo prisma russo: ensaios sobre literatura e cultura. São Paulo: Edusp, 1992. FRYE, Northrop. O Código dos Códigos: a Bíblia e a Literatura. Tradução de Flávio Aguiar. São Paulo: Boitempo, 2004. FRYE, Northrop. Anatomia da Crítica. Tradução de Péricles Eugênio da Silva Ramos. São Paulo: Cultrix, s/d. GEFFRE, Claude. Crer e interpretar: a virada hermenêutica da teologia. Tradução de Lucia Mathilde Endlich Orth. Petrópolis: Vozes, 2004. GENETTE, Gerárd. Palimpsestos – a literatura de segunda mão. Tradução de extratos: Cibele Braga, Erika Viviane Costa Vieira, Luciene Guimarães, Maria Antônia Ramos Coutinho, Mariana Mendes Arruda, Miriam Vieira. Belo Horizonte: Edições Viva Voz, 2012. GALLIAN, Dante Marcello Claramonte; LIMA, Antenilson Franklyn Rodrigues. “Dostoyev-sky and epilepsy: between science and mystique”. In: Historical note. Arq Neuropsiquiatr 2010; 68(1), p. 140-142. GIRARD, René. Mentira romântica e verdade romanesca. São Paulo: É Realizações, 2009. GIRARD, René. Dostoiévski: do duplo à unidade. Trad. de Roberto Mallet. São Paulo: É Realizações, 2010. GOLIN, Luana Martins. O Reino de Cristo e o Reino do Anticristo: liberdade e autoridade em Dostoiévski. São Paulo: Fonte Editorial, 2012. GOLIN, Luana Martins. “Os arquétipos míticos literários em Dostoiévski”. In: Cadernos de Pós-Graduação em Letras. Volume 12, no. 1, 2012. Universidade Presbiteriana Mackenzie. Disponível em: http://www.mackenzie.br/fileadmin/Graduacao/CCL/Pos/Cadernos_texto_1.pdf GROSSMAN, Leonid. Dostoiévski artista. Trad. Boris Schnaiderman. Rio de Janeiro: Editora Civilização Brasileira, 1967. GUARDINI, Romano. O mundo religioso de Dostoiévski. Lisboa: Editorial Verbo, 1973. GUMBRECHT, Hans Ulrich. “A presença realizada na linguagem: com atenção especial para a presença do passado”. Originalmente publicado em inglês, in: History and Theory, 45 (Out 2006), p. 317-327. Tradução de Bruno Diniz e Juliana Jardim de Oliveira, com revisão técnica de Valdei Araújo, p. 10-22. GUMBRECHT, Hans Ulrich. Produção de Presença: o que o sentido não consegue transmitir. Tradução de Ana Isabel Soares. Rio de Janeiro: Contraponto: Ed. Puc-Rio, 2010. HESCHEL, Abraham J. Los profetas: I. El Hombre y su vocacion. Supervisión de Marshall T. Meyer. Buenos Aires: Editorial Paidos, s.d. HUGO, Vitor. Do grotesco e do sublime. Tradução do prefácio de Cromwell. Tradução e notas de Célia Berrettini. São Paulo: Perspectiva, 2012. ISER, Wolfgang. “Fictionalizing: the anthropological dimension of literary fictions”. In: New Literary History, vol 21,(1990), p. 939-955. Tradução e notas de Vicente Bernaschina Schürmann. ISER, Wolfgang. O fictício e o imaginário: perspectivas de uma antropologia literária. Tradução de Johannes Kretschmer. 2 ed. Rio de Janeiro: EdUERJ, 2013. JOLY, M. Introdução à análise da imagem. Campinas: Papirus, 1996. KHATLAB, Roberto. As Igrejas orientais, católicas e ortodoxas: tradições vivas. São Paulo: Ave Maria Edições, 1997. KJETSAA, Geir. Dostoevsky and His New Testament. Slavica Norvegica III. Solum Forlag A. S.: Oslo. Humanities Press: New Jersey, 1984. KONINGS, Johan. Evangelho segundo João: amor e fidelidade. São Paulo: Loyola, 2005. KONINGS, Johan. João. São Paulo: Loyola, 1997. (A Bíblia passo a passo). KOUBETCH, Volodemer. Da Criação à Parusia: linhas mestras da teologia cristã oriental. São Paulo: Paulinas, 2004. KUSCHEL, Karl-Josef. Os escritores e as escrituras: retratos teológicos-literários. São Paulo: Loyola, 1999. LACARRIÈRRE, Jacques. Padres do deserto: homens embriagados de Deus. Tradução de Marcos Bagno. São Paulo: Loyola, 2013. 3ª. Edição. LOIACONO, Mauricio. “A Igreja Ortodoxa no Brasil”. In: Revista USP. São Paulo, n. 67, p. 116-131, setembro/novembro de 2005. LOTMAN, Iuri. Universe of the mind. A semiotic theory of culture. Indianopolis: Indiana University Press, 2000. LOTMAN, Iuri. “As três funções do texto”. In: Por uma teoria semiótica da cultura. Belo Horizonte: FALE/UFMG, 2007. LUKÁCS, Georg. A teoria do Romance: um ensaio histórico-filosófico sobre as formas da grande épica. Tradução, posfácio e notas de José Marcos Mariani de Macedo. São Paulo: Duas Cidade; Ed 34, 2000. (Coleção Espírito Crítico). LUTERO, Martinho (1483-1546). Da liberdade do cristão (1520): prefácios à Bíblia. Tradução Erlon José Paschoal. São Paulo: Fundação Editora da UNESP, 1998. Edição bilíngüe português-alemão. LUTERO, Martinho. “Tratado de Martinho Lutero sobre a Liberdade Cristã” (p.435-460). Tradução de Ilson Kayser. In: Obras selecionadas. São Leopoldo; Porto Alegre: Sinodal: Concordia, 1989. v.2. MADAULE, Jacques. El cristianismo de Dostoievsky. Buenos Aires: Argentina. Editorial Losada, 1952. MAGALHÃES, Antonio. Deus no espelho das palavras: teologia e literatura em diálogo. São Paulo: Paulinas, 2000 (Coleção literatura e religião). MAGALHÃES, Antonio e outros. Teologia e Literatura. São Bernardo do Campo: UMESP, 1997. Série: Cadernos de Pós-Graduação/Ciências da Religião nº 9. MANZATTO, Antonio. Teologia e Literatura: Reflexão Teológica a partir da antropologia contida nos romances de Jorge Amado. São Paulo: Loyola, 1994. MARGUERAT, Daniel; BOURQUIN, Yvan. Para ler as narrativas bíblicas: iniciação à análise narrativa. Tradução de Margarida Oliva. São Paulo: Loyola, 2009. MIELIETINSKI, E.M. A poética do mito. Tradução de Paulo Bezerra. Rio de Janeiro: Forense Universitária, 1987. MELETÍNSKI, E.M. Os arquétipos literários. Tradução de Aurora Fornoni Bernardini, Homero Freitas de Andrade e Arlete Cavaliere. São Paulo: Ateliê Editorial, 2002 – 2ª edição. MILES, Jack. Deus: uma biografia. São Paulo: Companhia das Letras, 1997. MILES, Jack. Cristo: uma crise na vida de Deus. São Paulo: Companhia das Letras, 2002. MOISÉS, Massaud. A Criação Literária – Prosa I. 20 ed. São Paulo: Cultrix, 2006. MONDIN, Battista. Os grandes teólogos do século vinte: os teólogos protestantes e ortodoxos e os teólogos católicos. Tradução de José Fernandes. São Paulo: Editora Teológica, 2003. MORINI, Enrico. Os ortodoxos: o Oriente do Ocidente. Tradução de Antônio Efro Feltrin. São Paulo: Paulinas, 2005. MOSS, Candida R. The Other Christs: Imitating Jesus in Ancient Christian - Ideologies of Martyrdom. Oxford University Press, 2010. Texto disponível em pdf. MOSS, Candida R. Ancient Christian Martyrdom: diverse practices, theologies and traditions. Yale University Press, New Haven, London. NIETZSCHE, Friedrich. O Anticristo: ensaio de crítica do cristianismo. Tradução de Antonio Carlos Braga. 2ª ed. São Paulo: Escala, 2008. Grifo meu. NOGUEIRA, Paulo Augusto de Souza (org.): Linguagens da Religião: desafios, métodos e conceitos centrais. São Paulo: Paulinas, 2012. (Coleção estudos da Religião). NOGUEIRA, Paulo Augusto de Souza. “Hermenêutica da recepção: textos bíblicos nas fronteiras da cultura e no longo tempo”. In: Estudos de Religião (ER), Vol. 26, No 42 (2012-Janeiro/Junho). Versão disponível em: https://www.metodista.br/revistas/revistas-ims/index.php/ER/article/view/3095/3086. NOGUCHI, Eduardo Armaroli. “O fracasso do bem: os paradoxos da religiosidade de Dostoiévski em ‘O Idiota’”. In: Numen: revista de estudos e pesquisa da religião. Juiz de Fora, v. 16, n. 2, p. 407-446. NOVINSKY, Anita Waingort. A Inquisição. 3.ed. São Paulo: Brasiliense, 1985. (Tudo é história; v. 49). O PEREGRINO RUSSO: TRÊS RELATOS INÉDITOS. Tradução de M. Cecília de M. Duprat. 2ª ed. São Paulo: Paulinas, 1986. PACKER, J.I. The Gospel in Dostoyevsky: Selections from his works. Traduzido por: Malcolm Muggeridge. Introdução de: Ernest Gordon. This e-book is a publication of The Plough Publishing House, Rifton, NY 12471 USA (www.plough.com) and Robertsbridge, East Sussex, TN32 5DR, UK (www.ploughbooks.co.uk). Disponível em PDF. PAMPA ARÁN, Olga. “Juri Lotman: actualidad de un pensamiento sobre la cultura”. In: Escritos n. 24 (2001). PAREYSON, Luigi. Dostoiévski: Filosofia, Romance e Experiência Religiosa. Tradução Maria Helena Nery Garcez, Sylvia Mendes Carneiro. São Paulo: Editora da Universidade de São Paulo (EDUSP), 2012. PASCAL, Blaise. “Pensamentos diversos sobre a religião”. In: Pensamentos. Edição eletrônica: Ed Ridendo Castigat Mores (www.ngarcia.org). PATTISON, George; THOMPSON, Diane Oenning (Edited by). Cambridge studies in russian literature – Dostoevsky and the Christian tradition. Cambridge University Press, 2011. PAULINO, Claudinei. Espiritualidade em Dostoievski: Cristo e liberdade na obra de Fiódor Dostoievski. São Paulo: Arte Editorial, 2012. PEQUENA FILOCALIA: o livro clássico da Igreja oriental. São Paulo: Paulinas, 1986. PIÑERO, Antonio & DEL CERRO, Gonzalo. Hechos Apócrifos de los Apóstoles (Vol I.). Edición crítica bilingüe. Madrid: Biblioteca de Autores Cristianos (BAC), 2004, 2005, p. 403-435. PONDÉ, Luiz Felipe. Crítica e Profecia: a filosofia da religião em Dostoiévski. São Paulo: Editora 34, 2003. PONDÉ, Luiz Felipe. Do Pensamento no Deserto: ensaios de filosofia, teologia e literatura. São Paulo: Edusp, 2009. (Ensaios de Cultura 38). PONDÉ, Luiz Felipe. “Elementos para uma Teoria da Consciência Apofática”. In: Rever: Revista de Estudos da Religião. PUC-SP. nº. 4, 2003, p. 74-92. Disponível em: http://www.pucsp.br/rever/rv4_2003/p_ponde.pdf PÚCHKIN, Aleksandr, 1799-1837. A dama das espadas: prosa e poemas. Tradução de Boris Schnaiderman e Nelson Ascher. São Paulo: Editora 34, 1999. RELATOS DE UM PEREGRINO RUSSO. Tradução de Estella Fraga de Almeida Sampaio. 3ª ed. São Paulo: Paulinas, 1985. RELIGIÃO E CULTURA. Departamento de Teologia e Ciências da Religião da PUC/SP. O Espírito da Letra: temas de literatura e teologia. Vol. III, n.6, jul/dez de 2004. São Paulo: DTCR-Paulinas, 2004. RIBEIRO, Cláudio; FONSECA, Hugo (orgs). Teologias e Literaturas 2: aproximações entre religião, Teologia e Literatura. São Paulo: Fonte Editorial, 2013. RICOEUR, Paul. Teoria da interpretação: o discurso e o excesso de significação. Lisboa: Edições 70, 2000. RIVAS, Márcia Guimarães. Sofrimento e sentido: uma clínica fenomenológica de Ivan Karamazovi. Dissertação de mestrado pela Pontifícia Universidade Católica de São Paulo. Disponível em: http://www.sapientia.pucsp/tde_busca/arquivo.php?codArquivo=3110 SAKAMOTO, Jacqueline Izumi. Religião e niilismo: Paidéia crítica em Os Demônios de Dostoiévski. Dissertação de mestrado pela Pontifícia Universidade Católica de São Paulo. Disponível em: http://www.sapientia.pucsp/tde_busca/arquivo.php?codArquivo=5793 SAMOYAULT, Tiphane. A intertextualidade. Tradução de Sandra Nitrini. São Paulo: Hucitec, 2008. SANTAELLA, L. O que é semiótica? São Paulo: Brasiliense, Col, Primeiros Passos, 1983. SANTA ROSA, Virginio. Dostoievski, um cristão torturado: o homem, o romancista, o visionário. Rio de Janeiro: Civilização Brasileira; Brasília: INL (Instituto Nacional do Livro), 1980. SANTOS, Luciano Gomes dos. “O cristianismo é humanismo? Ensaio a respeito da parábola do Grande Inquisidor de Dostoiévski”. Convergência - Revista mensal da Conferência dos Religiosos do Brasil (CRB) Rio de Janeiro, Ano XLI, nº 396, p. 506-512, outubro 2006. SANTOS JUNIOR, Reginaldo Jose dos. A plausibilidade da interpretação da religião pela literatura – uma proposta fundamentada em Paul Ricoeur e Mikhail Bakhtin exemplificada com José Saramago. São Bernardo do Campo: UMESP, 2008. SCHNAIDERMAN, Boris. Dostoiévski: prosa poesia. São Paulo: Perspectiva, 1982. SILVA, Claudinei Fernandes Paulino da. O Cristo da liberdade em Dostoiévski: teologia e literatura em diálogo. Dissertação de Mestrado em Ciências da Religião. Faculdade de Humanidades e Direito, Programa de Pós Graduação em Ciências da Religião da Universidade Metodista de São Paulo. São Bernardo do Campo, 2009. SILVA, Eli Brandão. O nascimento de Jesus-Severino no Auto de Natal Pernambucano como revelação Poético-Teológica da Esperança. Hermenêutica Transtexto-discursiva na Ponte entre Teologia e Literatura. São Bernardo do Campo: UMESP, 2001. (Tese de Doutorado). SILVEIRA, Homero. Três Ensaios sobre Dostoiévski. São Paulo: Martins, 1970. SOLOWIOW, Wladimir. Breve conto sobre o anticristo. Tradução Livia Landsberg, Cecy R. W. de Carvalho, Günter Kollert. São Paulo: Edições Religião e Cultura da Comunidade de Cristãos do Brasil: assessoria editorial Editora Antroposófica. SOLOVIEV, Vladimiro. A Verdade do Amor. Tradução de Álvaro Ribeiro. Lisboa: Guimarães Editora, 1985. STAIGER, Emil. Conceitos Fundamentais da Poética. 3ª Ed. Rio de Janeiro: Tempo Brasileiro, 1997. STEINER, George. Tolstói ou Dostoiévski: um ensaio sobre o velho criticismo. São Paulo: Perspectiva, 2006. STEINER, George. Depois de Babel – Questões de Linguagem e tradução. Tradução de Carlos Alberto Faraco. 3ª edição. Curitiba: UFPR, 2005 STEINER, George. Presenças reais: as artes do sentido. Tradução e posfácio de Miguel Serras Pereira. Lisboa: Editorial Presença, 1993. STEINER, George. Linguagem e silêncio: ensaios sobre e crise da palavra. Tradução: Gilda Stuart e Felipe Rajabally. São Paulo: Companhia das Letras, 1988. TCHÉKHOV, Anton Pavlovitch (1860-1904): A corista e outras histórias. Traduzido do russo por Maria Aparecida Botelho Pereira Soares e Tatiana Belinky. Porto Alegre, RS: L&PM, 2012. TENÓRIO, Waldecy (Orgs). Deuses em poéticas: estudos de literatura e teologia. Belém: Universidade Estadual do Pará (UEPA) e Universidade Estadual da Paraíba (UEPB), 2008. TODOROV, Tzvetan. As estruturas narrativas. Tradução de Leyla Perrone-Moisés. 5ed. São Paulo: Perspectiva, 2008. Coleção debates. TODOROV, Tzvetan. O espírito das Luzes. Tradução de Mônica Cristina Corrêa. São Paulo: Barcarolla, 2008. TROYAT, Henri. A vida de Dostoiévski. Lisboa: Estudios Cor, 1958. VOLTAIRE. História de Jenni ou o ateu e o sábio. Edição Ridendo Castigat Mores. Versão para eBook. Fonte digital – www.jahr.org. ZOLIN, Lúcia Osana (orgs). Teoria Literária – abordagens históricas e tendências contemporâneas. 3ª edição revista e ampliada. Prefácio de Marisa Lajolo. Universidade Estadual de Maringá, UEM: 2009, p. 33-58. ZWEIG, Stefan. Dostoievski. Traduzido por Heitor Moniz. Rio de Janeiro: Guanabara, 1936. |
Direitos |
Acesso Aberto |
Palavras-Chave | #Dostoiévski; Cristo; literatura; intertextualidade; O Idiota; evangelhos #Dostoevsky; Christ; literature; intertextuality; The Idiot;gospels #Ciências Humanas |
Tipo |
Tese |