Diplomatisches Aktenstück: An meinen Bruder, den König von Spanien: *) Ihr Schreiben habe ich erhalten, mein Bruder oder Vetter, denn wir sind ja leiblicher Brüder Kinder ...
Data(s) |
1848
|
---|---|
Resumo |
Welsch (Projektbearbeiter): Abdruck der deutschen Übersetzung eines Ludwig XVIII. von Frankreich zugeschriebenen Briefes an seinen Vetter Ferdinand VII. von Spanien aus dem Jahre 1823, dessen Wortlaut jedoch alle Merkmale einer Schmähschrift aufweist: Die Fürsten herrschen von Gottes Gnaden und sind nur diesem bzw. den 'Pfaffen' Rechenschaft schuldig. Die Verständigung von Fürst und Volk wäre für ersteren eine bloße Erniedrigung und lieber sollen die Völker zugrundegehen als das Gottesgnadenrecht. Befürchtungen vor der Einführung einer nationalen Repräsentation sind durchaus unbegründet, denn eine solche ist der absoluten Regierung bei weitem vorzuziehen, vorausgesetzt die Volksvertreter werden vom Monarchen ernannt und ein neuer Adel (per Ernennungen) in den alten 'hineingeflickt'. Ein solchermaßen eingerichtetes Parlament samt Ministerium ist nichts anderes als eine willfährige Geldmaschine und ein amüsanter Zeitvertreib für den Monarchen aus den politischen Pamphlets von Karl Louis Courrier In Fraktur |
Formato |
1 Flugbl. ; Druckspiegel 36 x 42 cm |
Identificador |
urn:nbn:de:hebis:30:2-25514 http://nbn-resolving.de/urn:nbn:de:hebis:30:2-25514 system:098353063 |
Idioma(s) |
ger |
Publicador |
Stadt- und Universitätsbibliothek |
Tipo |
Text |