Proposta di traduzione commentata in italiano del testo teatrale "Leandro, rei da heliria" della scrittrice portoghese Alice Vieira


Autoria(s): Caccioppoli, Simona Angela
Contribuinte(s)

Costa Da Silva Ferreira, Anabela Cristina

Data(s)

18/03/2016

Resumo

L’obiettivo del presente elaborato è quello di fornire una proposta di traduzione in italiano del testo teatrale "Lenadro, rei da Helíria" della scrittrice portoghese Alice Vieira, pubblicato dalla casa editrice Caminho nel 1991. Nel capitolo 1 verrà delineata una breve biografia e bibliografia dell’autrice, in seguito i premi e riconoscimenti ottenuti dalla scrittrice e a fine capitolo sarà dedicato uno spazio alla descrizione preliminare del testo in esame. Nel capitolo 2 verrà proposta la traduzione del racconto in lingua italiana. Nei paragrafi successivi sarà esposta un’approfondita analisi commentata della traduzione, mettendo in luce le difficoltà relative alla traduzione e le strategie con le quali sono stati risolti i problemi traduttivi. Infine, le ultime parti di questo elaborato riguarderanno una breve conclusione, la bibliografia e sitografia consultate.

Formato

application/pdf

Identificador

http://amslaurea.unibo.it/9805/1/caccioppoli_simona_tesi.pdf

Caccioppoli, Simona Angela (2016) Proposta di traduzione commentata in italiano del testo teatrale "Leandro, rei da heliria" della scrittrice portoghese Alice Vieira. [Laurea], Università di Bologna, Corso di Studio in Mediazione linguistica interculturale [L-DM270] - Forli' <http://amslaurea.unibo.it/view/cds/CDS8059/>

Relação

http://amslaurea.unibo.it/9805/

Direitos

info:eu-repo/semantics/openAccess

Palavras-Chave #traduzione dal portoghese #scuola :: 843894 :: Lingue e Letterature, Traduzione e Interpretazione #cds :: 8059 :: Mediazione linguistica interculturale [L-DM270] - Forli' #sessione :: terza
Tipo

PeerReviewed