Aprendiendo a interpretar: breve guia para futuros mediadores e interpretes


Autoria(s): Sanchez Sanchez, Elisa
Contribuinte(s)

Aguilar Domingo, Maria Soledad

Data(s)

15/07/2015

Resumo

El italiano y el español son dos lenguas afines, con todas las ventajas e inconvenientes que supone para un intérprete de enlace. En este trabajo se reúnen las principales interferencias en este combinación de lenguas, cada una con su correspondiente ejemplo, así como los diversos ejercicios para evitar este tipo de error y algunos modos de acceder al mercado laboral de la interpretación.

Formato

application/pdf

Identificador

http://amslaurea.unibo.it/8810/1/Sanchez_Elisa_tesi.pdf

Sanchez Sanchez, Elisa (2015) Aprendiendo a interpretar: breve guia para futuros mediadores e interpretes. [Laurea], Università di Bologna, Corso di Studio in Mediazione linguistica interculturale [L-DM270] - Forli' <http://amslaurea.unibo.it/view/cds/CDS8059/>

Relação

http://amslaurea.unibo.it/8810/

Direitos

info:eu-repo/semantics/restrictedAccess

Palavras-Chave #interferencias; español-italiano; interpretación #scuola :: 843894 :: Lingue e Letterature, Traduzione e Interpretazione #cds :: 8059 :: Mediazione linguistica interculturale [L-DM270] - Forli' #sessione :: prima
Tipo

PeerReviewed