Xiaoxiao: Proposta di traduzione di un racconto di Shen Congwen


Autoria(s): Ramponi, Roberta
Contribuinte(s)

Ardizzoni, Sabrina

Data(s)

13/03/2015

Resumo

La tesi ha come oggetto la traduzione del racconto 萧萧 ‘Xiaoxiao’, scritto da Shen Congwen nel 1929. La vicenda, che appare di per sé singolare per il matrimonio combinato tra una bambina di tredici anni e un bambino ancora infante, si rivela il ritratto di una società in cambiamento e del il confronto - contrasto di tradizione e modernità che interessa l’intera Cina nel ventesimo secolo. L’antagonismo nei confronti del confucianesimo, che con la sua dottrina aveva governato per secoli ogni aspetto del vivere comune, si esprime attraverso l’auspicato ritorno al modo di vivere e ai valori dei popoli primitivi che abitano i territori di frontiera, come lo Hunan Occidentale, patria dell’autore, nonché luogo dove si svolge la narrazione. La traduzione del racconto, correlata di commento che ne esplicita le principali scelte traduttive, viene inserita nel suo contesto socio-culturale e integrata con le nozioni essenziali sulla vita e sulla poetica di Shen Congwen, considerato uno degli autori più influenti del suo tempo.

Formato

application/pdf

Identificador

http://amslaurea.unibo.it/8188/1/Ramponi_Roberta_Tesi.pdf

Ramponi, Roberta (2015) Xiaoxiao: Proposta di traduzione di un racconto di Shen Congwen. [Laurea], Università di Bologna, Corso di Studio in Mediazione linguistica interculturale [L-DM270] - Forli' <http://amslaurea.unibo.it/view/cds/CDS8059/>

Relação

http://amslaurea.unibo.it/8188/

Direitos

info:eu-repo/semantics/restrictedAccess

Palavras-Chave #Shen Congwen, Xiaoxiao, Hunan, Fenghuang, traduzione, tradizione #scuola :: 843894 :: Lingue e Letterature, Traduzione e Interpretazione #cds :: 8059 :: Mediazione linguistica interculturale [L-DM270] - Forli' #sessione :: terza
Tipo

PeerReviewed