La lingua "vastasa". Tradurre una lingua d'autore: Il caso Camilleri
Contribuinte(s) |
Giardinazzo, Francesco |
---|---|
Data(s) |
03/10/2014
|
Resumo |
Lo scopo di questa tesi è analizzare alcune esperienze traduttive in lingua straniera (inglese e francese) delle opere di Andrea Camilleri. |
Formato |
application/pdf |
Identificador |
http://amslaurea.unibo.it/7507/1/Burgio_Emilia_tesi.pdf Burgio, Emilia (2014) La lingua "vastasa". Tradurre una lingua d'autore: Il caso Camilleri. [Laurea], Università di Bologna, Corso di Studio in Mediazione linguistica interculturale [L-DM270] - Forli' <http://amslaurea.unibo.it/view/cds/CDS8059/> |
Relação |
http://amslaurea.unibo.it/7507/ |
Direitos |
info:eu-repo/semantics/restrictedAccess |
Palavras-Chave | #camilleri, sicilia, dialetto, traduzione #scuola :: 843894 :: Lingue e Letterature, Traduzione e Interpretazione #cds :: 8059 :: Mediazione linguistica interculturale [L-DM270] - Forli' #sessione :: seconda |
Tipo |
PeerReviewed |