La traduzione audiovisiva: Teoria e pratica della sottotitolazione applicate al cortometraggio "Diez minutos"


Autoria(s): Rusticali, Viola
Contribuinte(s)

Tonin, Raffaella

Data(s)

03/10/2014

Resumo

L'elaborato consiste in una sottotitolazione, dallo spagnolo verso l'italiano, del cortometraggio spagnolo "Diez minutos". La parte pratica precede una parte teorica sulla traduzione audiovisiva in generale, con particolare attenzione alla sottotitolazione.

Formato

application/pdf

video/x-ms-wmv

application/zip

Identificador

http://amslaurea.unibo.it/7465/2/Rusticali_Viola_Tesi.pdf

http://amslaurea.unibo.it/7465/5/Diez_Minutos_HD[1].wmv

http://amslaurea.unibo.it/7465/6/Sottotitoli_10_minutos.zip

Rusticali, Viola (2014) La traduzione audiovisiva: Teoria e pratica della sottotitolazione applicate al cortometraggio "Diez minutos". [Laurea], Università di Bologna, Corso di Studio in Mediazione linguistica interculturale [L-DM270] - Forli' <http://amslaurea.unibo.it/view/cds/CDS8059/>

Relação

http://amslaurea.unibo.it/7465/

Direitos

info:eu-repo/semantics/restrictedAccess

info:eu-repo/semantics/restrictedAccess

info:eu-repo/semantics/restrictedAccess

Palavras-Chave #sottotitoli spagnolo cortometraggio traduzione #scuola :: 843894 :: Lingue e Letterature, Traduzione e Interpretazione #cds :: 8059 :: Mediazione linguistica interculturale [L-DM270] - Forli' #sessione :: seconda
Tipo

PeerReviewed