"Autori non-ideali che amo" Una proposta ponderata di traduzione.
Contribuinte(s) |
Nadiani, Giovanni |
---|---|
Data(s) |
11/07/2014
|
Resumo |
Vladimir Vertlib è un autore ebreo, nato in Russia, ma che attualmente vive in Austria e utilizza il tedesco austriaco come lingua letteraria. In questo elaborato, in cui si propone una traduzione ponderata del suo testo argomentativo "Nichtvorbildliche Lieblingsautoren" [Autori non-ideali che amo], si sono considerati sia gli aspetti biografici e riguardanti la poetica, sia quelli più strettamente linguistici e traduttologici al fine di fornire una traduzione ponderata, ragionata e fondata su solide basi. |
Formato |
application/pdf |
Identificador |
http://amslaurea.unibo.it/7110/1/Graziani_Luca_tesi.pdf Graziani, Luca (2014) "Autori non-ideali che amo" Una proposta ponderata di traduzione. [Laurea], Università di Bologna, Corso di Studio in Mediazione linguistica interculturale [L-DM270] - Forli' <http://amslaurea.unibo.it/view/cds/CDS8059/> |
Relação |
http://amslaurea.unibo.it/7110/ |
Direitos |
info:eu-repo/semantics/restrictedAccess |
Palavras-Chave | #Migrationshintergrund Letteratura Traduzione #scuola :: 843894 :: Lingue e Letterature, Traduzione e Interpretazione #cds :: 8059 :: Mediazione linguistica interculturale [L-DM270] - Forli' #sessione :: prima |
Tipo |
PeerReviewed |