"Autori non-ideali che amo" Una proposta ponderata di traduzione.


Autoria(s): Graziani, Luca
Contribuinte(s)

Nadiani, Giovanni

Data(s)

11/07/2014

Resumo

Vladimir Vertlib è un autore ebreo, nato in Russia, ma che attualmente vive in Austria e utilizza il tedesco austriaco come lingua letteraria. In questo elaborato, in cui si propone una traduzione ponderata del suo testo argomentativo "Nichtvorbildliche Lieblingsautoren" [Autori non-ideali che amo], si sono considerati sia gli aspetti biografici e riguardanti la poetica, sia quelli più strettamente linguistici e traduttologici al fine di fornire una traduzione ponderata, ragionata e fondata su solide basi.

Formato

application/pdf

Identificador

http://amslaurea.unibo.it/7110/1/Graziani_Luca_tesi.pdf

Graziani, Luca (2014) "Autori non-ideali che amo" Una proposta ponderata di traduzione. [Laurea], Università di Bologna, Corso di Studio in Mediazione linguistica interculturale [L-DM270] - Forli' <http://amslaurea.unibo.it/view/cds/CDS8059/>

Relação

http://amslaurea.unibo.it/7110/

Direitos

info:eu-repo/semantics/restrictedAccess

Palavras-Chave #Migrationshintergrund Letteratura Traduzione #scuola :: 843894 :: Lingue e Letterature, Traduzione e Interpretazione #cds :: 8059 :: Mediazione linguistica interculturale [L-DM270] - Forli' #sessione :: prima
Tipo

PeerReviewed