Estro linguistico e problemi traduttivi in Mr Alfred M. A. di George Friel


Autoria(s): Gualardia, Antonio
Contribuinte(s)

Poggi, Valentina

Data(s)

23/06/2008

Resumo

My work is focused on George Friel, a distinguished Scottish writer known for his witty style bristling with puns and more or less literary allusions. In particular I proposed an annotated translation of what can be considered his masterpiece “Mr Alfred M.A.” in which wordplay has a central role for its plot. In the first part of my thesis I outlined the fundamental features of Friel’s writing: the wide variety of registers and styles, the rhythm and irony. Additionally I pointed out the strategies that the translator has to face when translating this text. Finally I identified the number of problems which may arise while translating Friel’s “Mr Alfred M.A.” into Italian with particular concern on the strategies of supplementation and explicitation for wordplay.

Formato

application/pdf

Identificador

http://amsdottorato.unibo.it/1029/1/Tesi_Gualardia_Antonio.pdf

urn:nbn:it:unibo-998

Gualardia, Antonio (2008) Estro linguistico e problemi traduttivi in Mr Alfred M. A. di George Friel, [Dissertation thesis], Alma Mater Studiorum Università di Bologna. Dottorato di ricerca in Scienza della traduzione <http://amsdottorato.unibo.it/view/dottorati/DOT294/>, 19 Ciclo. DOI 10.6092/unibo/amsdottorato/1029.

Idioma(s)

it

Publicador

Alma Mater Studiorum - Università di Bologna

Relação

http://amsdottorato.unibo.it/1029/

Direitos

info:eu-repo/semantics/openAccess

Palavras-Chave #L-LIN/12 Lingua e traduzione - Lingua inglese
Tipo

Tesi di dottorato

NonPeerReviewed