Estro linguistico e problemi traduttivi in Mr Alfred M. A. di George Friel
Contribuinte(s) |
Poggi, Valentina |
---|---|
Data(s) |
23/06/2008
|
Resumo |
My work is focused on George Friel, a distinguished Scottish writer known for his witty style bristling with puns and more or less literary allusions. In particular I proposed an annotated translation of what can be considered his masterpiece “Mr Alfred M.A.” in which wordplay has a central role for its plot. In the first part of my thesis I outlined the fundamental features of Friel’s writing: the wide variety of registers and styles, the rhythm and irony. Additionally I pointed out the strategies that the translator has to face when translating this text. Finally I identified the number of problems which may arise while translating Friel’s “Mr Alfred M.A.” into Italian with particular concern on the strategies of supplementation and explicitation for wordplay. |
Formato |
application/pdf |
Identificador |
http://amsdottorato.unibo.it/1029/1/Tesi_Gualardia_Antonio.pdf urn:nbn:it:unibo-998 Gualardia, Antonio (2008) Estro linguistico e problemi traduttivi in Mr Alfred M. A. di George Friel, [Dissertation thesis], Alma Mater Studiorum Università di Bologna. Dottorato di ricerca in Scienza della traduzione <http://amsdottorato.unibo.it/view/dottorati/DOT294/>, 19 Ciclo. DOI 10.6092/unibo/amsdottorato/1029. |
Idioma(s) |
it |
Publicador |
Alma Mater Studiorum - Università di Bologna |
Relação |
http://amsdottorato.unibo.it/1029/ |
Direitos |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
Palavras-Chave | #L-LIN/12 Lingua e traduzione - Lingua inglese |
Tipo |
Tesi di dottorato NonPeerReviewed |