La traduzione intralinguistica, interlinguistica e intercodica della trilogia marsigliese di Jean Claude Izzo
Contribuinte(s) |
Di Gaetano, Danielle |
---|---|
Data(s) |
23/06/2008
|
Resumo |
Il testo ripercorre le origini del romanzo poliziesco, la sua struttura, le tecniche narrative utilizzate e l’evoluzione del genere che ha condotto alla nascita del Noir francese e del Noir Mediterraneo. Arrivando ad osservare che per le sue caratteristiche, la letteratura noir in generale presenta specificità di tipo culturale, ambientale e linguistico, che risultano molto evidenti nell’opera di Izzo, si giunge a considerare come sia necessario per il traduttore porsi rispetto all’opera come un antropologo o un etnologo, di farsi cioè interprete di una “cultura”. Nella terza parte del lavoro vengono presentati la Trilogia di Izzo, la struttura narrativa e gli elementi socio-culturali presenti nell’opera. La quarta parte propone le teorie relative sia al problema della traduzione interlinguistica, sia a quello della traduzione intralinguistica e successivamente dopo una analisi della traduzione italiana dei testi, presenta, in appendice, una possibile traduzione del prologo di Total Khéops, inteso come sintesi delle caratteristiche narrative e culturali dell’autore. La parte conclusiva di questo lavoro riguarda la traduzione intercodica e, seguendo la linea di pensiero che ha governato l’analisi della Trilogia vengono presi in esame e messi a confronto col testo narrativo alcuni dialoghi significativi dell’adattamento per la televisione. |
Formato |
application/pdf |
Identificador |
http://amsdottorato.unibo.it/1027/1/Tesi_Bailleul_Carole.pdf urn:nbn:it:unibo-996 Bailleul, Carole (2008) La traduzione intralinguistica, interlinguistica e intercodica della trilogia marsigliese di Jean Claude Izzo, [Dissertation thesis], Alma Mater Studiorum Università di Bologna. Dottorato di ricerca in Scienza della traduzione <http://amsdottorato.unibo.it/view/dottorati/DOT294/>, 20 Ciclo. DOI 10.48676/unibo/amsdottorato/1027. |
Idioma(s) |
it |
Publicador |
Alma Mater Studiorum - Università di Bologna |
Relação |
http://amsdottorato.unibo.it/1027/ |
Direitos |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
Palavras-Chave | #L-LIN/04 Lingua e traduzione - Lingua francese |
Tipo |
Doctoral Thesis PeerReviewed |