La traducción de una identidad y una literatura híbridas : A simple habana melody, from when the world was good de Óscar Hijuelos
Contribuinte(s) |
Bravo Utrera, Sonia |
---|---|
Data(s) |
08/10/2009
08/10/2009
2006
|
Identificador |
9788469170670 http://hdl.handle.net/10553/2169 "546434 ; 493961" |
Idioma(s) |
spa |
Relação |
"Programa: Traducción, Comunicación y Cultura ; Contiene anexo: Una sencilla melodía de La Habana : el mundo era entonces otro" |
Direitos |
info:eu-repo/semantics/openAccess info:eu-repo/semantics/openAccess |
Palavras-Chave | #Traducción e interpretación #570112 Traducción #6202 Teoría, análisis y crítica literarias |
Tipo |
info:eu-repo/semantics/doctoralThesis |