Robert Schumann e a tradução: criação poética, simultaneidade e movimento
Contribuinte(s) |
UNIVERSIDADE DE SÃO PAULO |
---|---|
Data(s) |
04/11/2013
04/11/2013
2012
|
Resumo |
Este trabalho examina os Escritos sobre a Música e os Músicos, do compositor alemão Robert Schumann, em especial as resenhas escritas entre 1834 e 1836, com vistas a identificar ecos das principais ideias sobre linguagem e tradução desenvolvidas na Alemanha entre o final do séc. XVIII e o início do séc. XIX. Os eixos escolhidos para construir essa ideia são os eixos do sujeito e do tempo perpassados pela noção de movimento. Do primeiro, destaca-se a ancoragem vertical, personalíssima, operada no interior do sujeito que transita de um sistema sígnico para outro, que traduz seus pensamentos, ou ainda que empreende a passagem de uma língua para outra. Do segundo, tem-se em conta a configuração desse mergulho num produto que desmantela as barreiras do tempo e, de um só golpe, contemporiza o passado e inclui o futuro. |
Identificador |
Pandaemonium ger.,v.15,n.19,p.213-230,2012 1982-8837 http://www.producao.usp.br/handle/BDPI/40600 10.1590/S1982-88372012000100011 http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_pdf&pid=S1982-88372012000100011&lng=en&nrm=iso&tlng=en |
Idioma(s) |
por |
Publicador |
Universidade de São Paulo/Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas/Programa de Pós-Graduação em Língua e Literatura Alemã |
Relação |
Pandaemonium Germanicum |
Direitos |
openAccess |
Palavras-Chave | #Robert Schumann #Escritos sobre a Música e os Músicos #tradução #Robert Schumann #On Music and Musicians #Translation #Robert Schumann #Gesammelte Schriften über Musik und Musiker #Übersetzung |
Tipo |
article original article |