Justaposições: o primeiro dicionário brasileiro de língua de sinais e a obra francesa que serviu de matriz
Contribuinte(s) |
UNIVERSIDADE DE SÃO PAULO |
---|---|
Data(s) |
04/11/2013
04/11/2013
2012
|
Resumo |
Este estudo documental buscou investigar a constituição em 1875 do primeiro dicionário de língua de sinais do Brasil, a "Iconografia dos Signaes dos Surdos-Mudos", cujo autor, Flausino José da Costa Gama, fora aluno do Imperial Instituto dos Surdos-Mudos no Rio de Janeiro. Essa publicação foi analisada à luz da obra de Pierre Pélissier, surdo francês, que produziu uma obra anterior, a qual Flausino reproduziu na íntegra. A compreensão de como se constituiu a publicação deste dicionário exigiu a contextualização histórica da educação do surdo, e a pesquisa sobre a expansão dos processos de produção litográfica na segunda metade do século XIX. As duas obras foram analisadas quanto a aspectos gerais, forma de indexação lexical, verificação dos sinais que perduraram (38 entre 382), erros de tradução do francês para o português e o que estes verbetes nos dizem sobre os preceitos morais e religiosos subjacentes à educação do surdo à época. A conclusão destaca a importância da iniciativa de propagar da língua brasileira de sinais, com a primeira tentativa de registro há cento e trinta e sete anos atrás. |
Identificador |
Rev. bras. educ. espec.,v.18,n.4,p.569-586,2012 1413-6538 http://www.producao.usp.br/handle/BDPI/39642 10.1590/S1413-65382012000400003 http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_pdf&pid=S1413-65382012000400003&lng=en&nrm=iso&tlng=en |
Idioma(s) |
por |
Publicador |
Associação Brasileira de Pesquisadores em Educação Especial - ABPEE |
Relação |
Revista Brasileira de Educação Especial |
Direitos |
openAccess |
Palavras-Chave | #Surdez #História da Educação Especial #Língua de Sinais #Deafness #History of Special Education #Sign Language |
Tipo |
article original article |