Das letras às telas: a tradução intersemiótica de Ensaio sobre a cegueira


Autoria(s): Sotta, Cleomar Pinheiro
Contribuinte(s)

Universidade Estadual Paulista (UNESP)

Data(s)

18/05/2016

18/05/2016

2015

Resumo

Pós-graduação em Letras - FCLAS

Este estudo crítico apresenta uma leitura comparada entre o romance Ensaio sobre a cegueira (1995), do escritor português José Saramago, e sua adaptação cinematográfica, Blindness (2008), dirigida pelo cineasta brasileiro Fernando Meirelles. A narrativa de Saramago, tomada como ponto de partida, é analisada à luz das categorias de imagens estabelecidas por Northrop Frye: demoníacas, apocalípticas e analógicas. Em seguida, considerando-se que a literatura e o cinema, apesar de traços comuns, são sistemas semióticos distintos, verifica-se o tratamento que as imagens do livro receberam em sua adaptação cinematográfica, observando aproximações e contrastes existentes entre a narrativa e o filme.

Identificador

http://www.culturaacademica.com.br/catalogo-detalhe.asp?ctl_id=550

SOTTA, Cleomar Pinheiro. Das letras às telas: a tradução intersemiótica de Ensaio sobre a cegueira. São Paulo: Cultura Acadêmica, 2015. (Coleção PROPG Digital- UNESP). ISBN 9788579837104.

9788579837104

http://hdl.handle.net/11449/138588

ISBN9788579837104.pdf

Idioma(s)

por

Publicador

Cultura Acadêmica

Relação

Coleção PROPG Digital (UNESP)

Direitos

openAccess

Palavras-Chave #Educação - Brasil #Professores - Formação
Tipo

info:eu-repo/semantics/book