Das letras às telas: a tradução intersemiótica de Ensaio sobre a cegueira
Contribuinte(s) |
Universidade Estadual Paulista (UNESP) |
---|---|
Data(s) |
18/05/2016
18/05/2016
2015
|
Resumo |
Pós-graduação em Letras - FCLAS Este estudo crítico apresenta uma leitura comparada entre o romance Ensaio sobre a cegueira (1995), do escritor português José Saramago, e sua adaptação cinematográfica, Blindness (2008), dirigida pelo cineasta brasileiro Fernando Meirelles. A narrativa de Saramago, tomada como ponto de partida, é analisada à luz das categorias de imagens estabelecidas por Northrop Frye: demoníacas, apocalípticas e analógicas. Em seguida, considerando-se que a literatura e o cinema, apesar de traços comuns, são sistemas semióticos distintos, verifica-se o tratamento que as imagens do livro receberam em sua adaptação cinematográfica, observando aproximações e contrastes existentes entre a narrativa e o filme. |
Identificador |
http://www.culturaacademica.com.br/catalogo-detalhe.asp?ctl_id=550 SOTTA, Cleomar Pinheiro. Das letras às telas: a tradução intersemiótica de Ensaio sobre a cegueira. São Paulo: Cultura Acadêmica, 2015. (Coleção PROPG Digital- UNESP). ISBN 9788579837104. 9788579837104 http://hdl.handle.net/11449/138588 ISBN9788579837104.pdf |
Idioma(s) |
por |
Publicador |
Cultura Acadêmica |
Relação |
Coleção PROPG Digital (UNESP) |
Direitos |
openAccess |
Palavras-Chave | #Educação - Brasil #Professores - Formação |
Tipo |
info:eu-repo/semantics/book |